一六(🀄)(二〇〇)
舜帝(dì )には(🚨)五人の重臣があっ(🦀)て天(tiān )下(🐞)が(📻)治(🧦)った。周の武王は、自(🚥)分には(🥕)乱(🌛)を(🈺)治める(📽)重(🧢)臣が十(✈)人あるといった。そ(🗨)れ(🥑)に関連し(🤯)て先(xiān )師(shī )がいわれた。―(🥇)―
三(⛔)七(一八(bā )四(sì ))
先師の(🎍)ご病(🕢)気(🙎)が重かった(🚪)。子(zǐ )路が病気平癒のお祷りをしたいとお願(yuàn )い(🏢)した(🍉)。すると先(xiā(👞)n )師(shī )がいわれた。――
「安んじて幼(🚊)君の補(💌)佐を頼(🐻)み(🍉)、国政を任せ(⛷)る(💓)ことが出(chū )来(🗾)、重(🌹)大(❔)事に臨んで断じて節(jiē )操を曲(💈)げな(😙)い人(🔞)(rén )、か(🕸)よう(♎)な人を君(🥢)子(🔎)人(rén )というのであ(🏬)ろ(🧜)うか。正に(📉)かよ(🎢)うな人(rén )をこそ君子人(rén )というべ(🏋)きであろう。」(📉)
○ (💐)本章(☔)は孔子(📠)がすぐれた君主の出(🙎)ないの(🍟)を嘆いた言葉(yè )で、そ(🥅)れを直(zhí )接いうのを(🏭)は(🈚)ばかり(🥡)、伝(🎣)説(shuì )の瑞祥を以てこれに代(dài )えたのである。
「聖と(🏛)か仁(rén )とか(🏝)いうほどの(🥩)徳(🍮)は、私には及び(🍧)もつか(📄)な(🏍)いことだ。ただ(🥢)私(📔)(sī )は、その(🔥)境地を目ざして厭(yàn )くことなく努力している(👟)。ま(🎌)た私の体(😒)験(👼)をとお(🎣)して倦(juàn )むこと(🐖)な(🌗)く教えている。それだ(😯)けが私(sī(💃) )の身上だ。」(🛬)
三((🗓)二〇八(🔆))
ビデオ このサイトは2025-03-10 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025