一((👧)一(🥞)八五(🍍))
二六(liù )(一(😋)七(🙁)(qī )三)
二八((🚖)一七(🕌)五)(🍧)
一五((🔔)一(🙎)九九(jiǔ ))
一五((🚋)一九(🤮)(jiǔ(🕳) )九)
「(👡)しかし、わ(🗝)ずか(🥑)の人材(🌰)でも、その有(🧦)(yǒu )る無(wú(🐞) )しでは大(📣)変なちが(💐)い(🛁)である(👠)。周(🛴)の文王は天下を(🚡)三分(🗨)(fèn )して(🛍)その(🛬)二を支配下におさめていられたが、そ(🚎)れでも(🍤)殷に臣(🖤)事(shì )して秩序(🙍)を(💼)やぶられなかった。文(🥂)王時(⏪)代の周(⛲)の(💶)徳(😺)(dé )は至(zhì )徳というべきであろ(🥊)う。」
○ 孔子が昭(🛢)公は礼を知つている(🏤)と答えたのは、自(📎)(zì(🈳) )分の国の君主のことを他(🕍)国の(🤪)役人の前(📒)でそし(🏖)るのが非礼であ(🧥)り、(🚶)且つ忍びなかつたからであろう。しかし、事実を指(zhǐ )摘(zhāi )されると、それ(💆)を否定もせず、また自己辯護(🐩)(hù )もせず、すべて(🔆)を(👤)自分(🐒)の不(bú(💍) )明(míng )に帰した。そこに孔子(🍑)の面目があつたので(💴)ある。
一四(一九八(🌭)(bā ))
○(🐅) 本章(🙋)には拙(zhuō )訳とは(🐢)極端(〰)に相反す(⏹)る異(💊)説(🚎)(shuì(🔟) )があ(⤵)る。それは(💥)、「(⛱)三(🗾)年も(🏫)学(xué )問をして俸祿(🐳)にありつ(📮)けないような(📆)愚か者(zhě )は、めつたにない(🌮)」とい(🏍)う意に解するの(🦆)であ(📅)る。孔子の言葉として(🔧)は断じて同(tóng )意しがた(🔶)い。
六(🐝)(一九〇(💥))
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025