「堯帝の君徳は何と大(dà(💼) )きく、何(😞)と荘厳なことであろ(🔕)う。世(⏳)に真に(🉑)偉大(dà )な(🎞)もの(📷)は天(🚶)のみであるが、ひとり堯(yáo )帝(😠)は天と(⚫)その(🏭)偉(wěi )大さを(📿)共にしている。その(🧟)徳(dé )の(🦐)広大無(🌿)辺さは(🙂)何と形容し(📬)てよいかわ(⚓)から(🏩)ない(🆎)。人はた(🏴)だその功業の(🚗)荘厳さと文(🐎)物(🦇)(wù(🎯) )制度の燦然た(🌻)る(⛄)とに眼を見(jià(🤲)n )はるのみ(🍿)で(🔟)ある。」
とあるが、由の顔(⏱)を見ると私にはこの詩(shī )が思(sī )い出(📓)される。」
陳(🚐)(ché(🔔)n )ちんの司敗(🌷)しはいが(🎗)たず(🍾)ね(🛀)た。――
二二(⛩)(èr )(二(👴)二七)
○ 本章は「由らしむべし(🖍)、知(⚫)らしむべ(🛳)からず」(🤱)という言(🦁)葉(yè )で広く流布(🕸)され、秘密(mì(⛅) )専制政治(zhì )の代(dài )表的表現(🌰)(xià(✍)n )であるかの如(rú )く解(🎡)(jiě )釈さ(🥕)れ(🦖)ているが、これ(♒)は原文の「可」「(⏺)不可(kě )」を「(🧥)可(🍘)能(néng )」「不可(🗿)能」の意味にと(🤯)らないで(♒)、「命(mìng )令」(🍰)「禁止(💩)」(🎱)の意味にとつ(🕐)たための(🏏)誤りだ(🌵)と私は思う。第一、(🍧)孔子ほ(🕣)ど(🚴)教え(🏞)て倦まなかつた人が(👍)、民(⛷)衆の知(zhī )的(de )理解を自(zì(😽) )ら進んで(📘)禁止(zhǐ )しようとする道理はない(👻)。むしろ(🤫)、知(🕧)的(🗒)理解を求めて容(🎄)易に得(😵)られない(👯)現(👹)実(🥤)を(📈)知り、(🥅)それを(📵)歎(🍚)きつつ(🏤)、その体(🚞)験に基いて、(🆗)いよいよ徳治主義の信念を固めた言葉として受(shòu )取(qǔ )るべきで(✌)ある(🌹)。
「それだけと仰しゃいますが、そのそれだけが(🔉)私(🦒)た(💚)ち門(🥄)人に(✊)は出来な(😘)いことでございます。」
○(👌) 匡==衛の一(yī )地名。陳(💠)(chén )との(⭕)国境(🤺)に近い。伝(yún )説によると、(👨)魯(✴)の大夫季(jì )氏(🍜)の家臣で(🎵)あつ(🎊)た(💛)陽(yáng )虎と(💘)いう(🛄)人が、陰謀に失敗して国外(wà(🍗)i )に(📎)のがれ、(👹)匡(🚴)において暴虐(nuè )の振舞があり(🥦)、(🏬)匡人(rén )は彼(💡)(bǐ(🛵) )を怨んでい(🤩)た。たまたま孔(kǒng )子(🥊)の一行が衛(wèi )を去(qù(🛵) )つて(🤧)陳(🐘)(chén )に(⬆)行(háng )く途中匡を通(tōng )り(💐)か(⏭)かつ(🛒)たが孔(kǒng )子(📽)の顔(yá )が陽(🏗)虎(hǔ )そつく(🕡)りだつたので、匡(kuāng )人は兵(bīng )を以て一行を囲むことが五(❣)日に及んだと(🌶)いうのである。
○(🧗) (🆘)子路の祷り(🎖)は、謂ゆる苦しい時(shí )の神頼みで(💾)、迷(🗡)信的祈祷(dǎo )以上(🎹)のも(🥪)のではない。それ(🎼)に対(duì )して孔(kǒng )子(zǐ )は、真の心の祷(dǎ(🥕)o )り、(🧞)つ(🦃)まり(㊙)天地に恥じな(🏍)い(📣)人間としての精進(🦄)こそ(✋)は、幸福に到る道だ、と(📯)いうこ(🉑)と(📮)を説いた。孔(🏻)子(zǐ )の教(📂)えには宗教がな(🔤)い、とよくいわれる(🌹)が、「(🍫)天(tiān )」という言(yán )葉(🐨)(yè(🦌) )は(💶)、孔子によつて常(🐄)に宗(zō(🍼)ng )教(jiāo )的(de )な意味に使われているので(⏭)ある。
「さあ、(🍳)何で(🕸)有名に(🥇)なってや(🐴)ろう。御ぎょに(😔)するかな、射しゃにするかな。やっぱ(📞)り一番(✈)(fān )た(🤗)やすい御ぎょぐ(😃)らいにして(🎩)おこう(💈)。」
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025