一(yī )二(一(yī )九六)
八((🤩)一九二)
二七(🚴)(二(📊)三(🛹)二)
○ (🧣)この章(zhāng )の原文は、よほど言(yán )葉を(🍼)補(bǔ )つ(🗃)て見(jiàn )ないと(🎁)意(yì )味が通(💝)じない。特に前段と(🐕)後(hò(🖍)u )段と(🎪)は一(yī )連の(🥢)孔子の言葉になつて居り、(🤶)そ(💅)の間に意味(wèi )の連(🛂)絡がついて(🌱)いない。また、(💑)後段(🔮)にお(😃)い(🧚)ては周が(🆔)殷に(🚷)臣事したことを(🍪)理由に「(❕)至(zhì )徳」と称讃(🌦)し(🛄)て(🐓)あ(🍩)るが、前段に出ている武王は殷(yī(🚬)n )の紂(zhòu )王を討伐(🍍)(fá )した人(🏋)(rén )で(🐞)あ(♒)るから、文王時代(✝)に(🎋)対する称讃と見るの外はない。従つて「文(👠)王(🎃)(wáng )」という言(🌈)葉を補(bǔ(🌃) )つ(😇)て訳す(🔎)ることとし、且(qiě )つ賢臣(chén )の問題(🔇)で前(qián )後(hòu )を結び(🥪)つ(😢)けて見た。し(🙆)か(🚀)しそ(👷)れでも(💲)前後の(📛)連(lián )絡は不充分である。というのは、(🌂)文王の(🔏)賢臣が武(wǔ )王(wáng )の時(shí(🎲) )代(🛁)になる(🛩)と、武(wǔ )王をたすけて(🌞)殷(yīn )を(🎷)討たせたことになるからである(📆)。とにかく(🕤)原文に何等(🏿)か(🐟)の錯誤があるのではある(🛏)まいか。
○ 囘==門人(🍋)(rén )顔囘(🎪)(huí(🔄) )(顔渕(🎵)(yuān ))
「売(😉)ろう(🏄)とも、売(📔)ろうとも(👾)。私はよい(🐈)買手(shǒu )を待っ(🌃)てい(❤)るのだ(🤲)。」
三(🐆)〇(一七七)
大宰たいさ(🖱)い(😔)が子貢にたず(🔞)ねていった。――
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025