「泰伯たいはくこそは至(😼)徳の人(🥛)という(🌫)べき(🚘)であ(🥊)ろ(👶)う。固辞(cí )して位をつがず、(🌆)三たび天下(🎄)を譲っ(🤔)たが、人民に(🍨)は(🥐)そ(🚥)うした事実を(🛥)さ(🌜)え知(zhī )らせ(🧗)なか(👺)っ(🏒)た。」
○ 舜は堯(😎)帝に位をゆ(🐌)ず(💳)られた聖天子。禹(🐮)は舜帝(dì )に位をゆずられ、夏朝の祖となつた聖(shèng )王(wáng )。共に(🛴)無(wú )為にして化(😲)するほど(🖌)の有(🐙)徳の(🔗)人(rén )で(🙄)あつた(🏞)。
舜(🈴)(shù(🔃)n )帝(🍑)には五人(👢)の(😈)重臣(🚋)があっ(🌆)て(🐣)天(👺)下(xià )が治(zhì )った。周(📞)の武王は、自分には乱を治める重臣が十人ある(🖼)といった。それに関(wā(🔞)n )連(📬)し(🏙)て先(xiān )師がいわれた。――(🤓)
「孔先生の(🙎)ような(🍠)人を(🌖)こそ聖(shè(🏂)ng )人というのでし(🥕)ょう(📓)。実(shí )に(⤴)多(🚚)能(👮)であら(📧)れる。」
○ 周(⬇)公(🕜)(gōng )==(🧙)すでに前にも(💢)述べた(⛎)よう(🕌)に、(🦀)周公は武王(💦)をたすけて周室八百年の(🍏)基(jī )礎(📄)(chǔ )を(🚙)定(⭐)めた人であるが、その人となりは極(🖱)(jí )めて(🏯)謙虚(👁)で、「吐(❗)(tǔ )哺握髪」という言葉(🎇)で有(yǒ(😾)u )名なよ(🍌)うに、食事や、結髪の(⬜)最中(😜)(zhōng )で(🍽)も天(😬)(tiā(🔥)n )下(xià )の士を迎(😢)えて、(💜)その(😌)建(📬)言(yán )忠告(♓)に耳(ěr )を(❎)傾けた人(💾)である。
○ この章の原(yuán )文(🌖)(wén )は、よほど言葉(yè )を補(bǔ(🚨) )つ(🍒)て見(💵)ない(💨)と(🔤)意(💹)(yì )味(wè(😱)i )が通じない(🚤)。特に前段と後段とは一連(✔)の孔(kǒng )子(🛌)の言葉(🏩)になつ(🗞)て(🐁)居り、その間に意味(🔏)(wè(🗓)i )の(🏟)連絡がついて(🍴)いない(🍮)。ま(🌥)た、後段(duàn )に(⛴)おいては(⬜)周(🌭)が殷に臣事(🌱)したことを理由に「至徳(💘)」と称讃してあ(🏸)るが、前段(🔭)に(🦗)出(🍑)ている武(wǔ )王は殷(🏞)(yīn )の紂王(✅)を討(tǎo )伐(🖌)した人で(💅)あ(🍺)るから、文王時代に対する称讃(🔅)(zàn )と見るの外は(🍍)ない。従つて(💆)「文王」という言葉(🙆)を(🍉)補(bǔ )つて(✒)訳することと(🤸)し、且(🧑)つ賢臣の(✔)問題で前後を結び(🍈)つけて見(👾)た。し(🌟)かしそ(🖥)れでも前後の連(🤛)絡(luò(🌰) )は(🍢)不充分である。というの(🚉)は、文(📷)王(wáng )の賢臣が武王の時代(🈷)にな(⬅)ると、武王を(🏢)たすけて(🍏)殷(yīn )を討たせたことになるからである。とにかく原文(🧜)に何等かの(😪)錯誤があるので(⏹)はあるまい(🈚)か(〽)。
「典籍の研(yá(🤓)n )究は、私も人(👠)なみに(🌬)出来る(🎭)と思う。しか(🚪)し、君子の行(🗽)を実践(jiàn )する(🚲)ことは、まだ(🤺)なかなか(😹)だ。」
「孔先(xiān )生はすばらしい先(xiān )生(🏝)だ。博(➕)学で何(🏘)ごとにも通じてお(🏈)出でなの(🚮)で、こ(🔍)れという特長(🌋)が目立(🔭)(lì(🖍) )たず(📄)、(🆙)そのために、却って有名にお(📜)なりになるこ(🔖)と(🥅)がない。」
「私はまだ色(🕟)事(shì )を好むほど徳を好む者を見たことがない。」(🍅)
○ 牢(👬)==(🌠)孔(🦒)子の門人。姓は琴(きん)、字(👕)は子開((🏹)しかい)、又(🚽)は子張(しちよう)(🛐)。
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025