一〇((😣)二一五)
○(🔎) 本章(🐹)は孔子(🌠)がすぐれた君主(💈)の出ないの(💀)を嘆いた言葉(🤕)(yè )で、それを直(🧕)接いうのをはばかり、伝説(shuì(👃) )の瑞祥(✖)を以(yǐ )て(📏)これに(⛓)代えたのである(🎓)。
「出(🐔)で(🖐)ては国君上(🛍)(shàng )長に仕え(👬)る(🔲)。家庭にあって(🏿)は父(fù(👵) )母兄姉(👥)に(🔴)仕える。死者(👣)に対(duì )する礼は誠(ché(🕎)ng )意のかぎりをつくし(💕)て行(há(❕)ng )う。酒は飲んでもみだれない。――私に(⌚)出(🍦)来(lái )ることは、先ずこのくらいなことで(🆕)あろ(📕)う(😣)か(🦏)。」
「惜しい人(✏)(rén )物(🖼)だった。私は彼が進んでいると(🤐)ころは(🚾)見たが、彼が(🗺)止(zhǐ )まっているところを見たことが(🧒)な(🤶)かったのだ。」
○ (🍑)この章の原(✉)(yuán )文は、よほど言葉(🈷)(yè )を(⚽)補(🕜)つて見ないと意味が通(tōng )じな(🏦)い。特(tè(📔) )に前(💳)段(duàn )と後(🗺)段と(🖕)は一連の孔子(🏕)(zǐ(🐓) )の言葉にな(🎑)つて居り、そ(🏹)の間に意(yì(📥) )味の連絡(luò )が(🛀)ついていない。また、後段においては(🍹)周(zhō(🔉)u )が殷に臣事(🖕)し(⛏)たことを理由(yóu )に「至徳」と(🌱)称讃(🌖)してあるが、前段(🈶)に出(chū )てい(🤚)る(🆒)武王は殷の紂(🚣)王を討(🍆)伐した人(ré(🥦)n )で(🏁)あるから、文(wén )王時代に対(📅)する称讃(zàn )と(🤹)見(🧣)るの外はない。従(cóng )つて「文王」と(🎗)いう言葉(yè )を(🛃)補つて訳(🤞)することと(🏍)し、且つ賢(xián )臣(ché(🚻)n )の問題で前後(🍪)を(💑)結び(👘)つけて(🧤)見た。しかしそれでも前(✒)後(☔)の連(👱)絡(luò(🔕) )は不(bú )充分である。と(🏵)いうのは、文王の(🕹)賢(🍎)臣が武王の時代にな(🤱)ると、武王をたすけて(🎷)殷を討たせた(❄)ことに(👝)なる(😏)からである(🔻)。と(💡)にかく原文に何(🍖)等かの錯誤(wù )があるの(🤺)で(👴)は(🛤)ある(👠)まいか。
○ 九夷==九種(🏳)(zhǒng )の蠻(mán )族が住ん(⬛)でい(🕹)るといわ(🚭)れて(🚴)いた(🍟)東(dōng )方(😇)の(🖱)地方。
一二(一(⛺)(yī )九六)
○ 鳳鳥(🖕)==(🏚)鳳(fèng )凰。麒(qí(🚳) )麟(lín )・亀(🔹)(guī(⤴) )・(🈺)竜と(🦍)共に四霊と称(chēng )せられ、(🖊)それらが現われ(🕧)る(🦈)のは(⏸)聖王出現(😚)の瑞(🤥)祥だ(🎣)と信ぜられ(⏯)て(⛷)いた。
互(👅)(hù )郷(xiāng )ご(🔕)き(💪)ょうという(🏨)村の人(🛬)(rén )たちは、お話(🦓)にな(🈯)ら(🍆)ないほど風俗が悪か(🚋)った(🔆)。と(🔶)こ(🧜)ろ(🐤)が(🌰)その村の(🍁)一(😑)少年が(📓)先師に入門を(🔘)お願いして許さ(🦅)れたの(📥)で(🤮)、門(🎋)人たちは先師(shī(🚨) )の真意を疑(yí )った。す(🎊)ると、(🏚)先(🗞)師はいわ(😂)れた。――
巫馬期(💄)(qī )が(🍎)あとでそのことを先師(shī )に告げると、先師はいわ(🆘)れた。――
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025