「泰伯(📷)たい(🤲)はく(🥎)こそは至(zhì )徳(💤)(dé )の人という(🎁)べき(🥑)であ(🛁)ろ(🚣)う。固辞して(🍔)位をつ(👕)が(🔺)ず(⚓)、(🤴)三(👩)たび天下(xià(💩) )を譲ったが(🔆)、人民(mín )に(❓)はそうした事実をさえ知らせ(🧣)なかっ(🍕)た。」
三四(一八一(yī ))
○ 本章は「由(🆚)らしむべし、知(🔜)らしむ(📡)べからず」と(😎)いう言葉で広く流布さ(😳)れ(⏲)、(🏄)秘密(mì )専(🌌)制政(🦇)治の代表(biǎ(📔)o )的表(🕐)現で(🏳)あるかの如く解釈されてい(😎)る(🥒)が、これは原(🦃)文の「(🍭)可」「不可」を「可(kě )能(🙀)(néng )」「不可能」の(☔)意味にとらな(😥)いで(🥪)、「命令(lìng )」「禁止」の意(⛳)味にとつたための誤りだと私(sī(🥕) )は思う。第一(🌎)、(🐺)孔子ほど教えて倦(juàn )まなかつた人が(👽)、民(🎺)衆の知的理解(⌛)を自ら進(🔺)んで(🛶)禁止(🚫)しよう(😦)とす(🌋)る道(dào )理はない(⚽)。むしろ(♒)、知的(de )理解を(👒)求めて容易(yì )に(🖲)得られない現(🤨)実(shí )を知り、それを歎(🐗)きつ(🗣)つ、その体験(yàn )に基(jī )い(😮)て、い(🍜)よいよ徳(🐰)治主(zhǔ )義の信(xìn )念を(🍆)固(⛏)めた言(yán )葉(yè )とし(🍉)て受取るべきである。
○ 射・御=(💄)=禮(lǐ )・楽(🐶)(lè )・射(shè )・(♋)御・書(🐂)・数の六(🎿)芸の(👍)う(🍬)ち射(弓(gōng )の技(😷)術(✌))と(💆)御(車(chē )馬を御(🔧)する技(👡)術(🚟))(🤗)とは比(📵)較的容易(🔂)で下等な技(🎤)術とさ(📎)れており、とりわけ御がそうであ(🖇)る。孔子は戯(🕺)れに(📲)本章(🚰)のようなことをい(🍑)いながら、暗(🕳)(àn )に自分の本領は一(💊)(yī )芸(🕝)一(yī )能(🎳)に秀でる(🐇)ことにある(📚)の(📇)ではな(🤨)い(🦔)、村(✏)人たち(🉐)の自分(🤒)に(🐈)対(duì )する批(pī )評(píng )は的をはずれている、という意(🎉)味を門人(rén )たちに(🐈)告げ、その戒(jiè(❗) )めとしたものであろ(🛹)う(👨)。
「堯(⛳)帝の君徳(💧)は何と大(🍹)きく、何と荘厳なことであろう(🚹)。世に真に偉(wěi )大なものは天のみで(🏐)あるが、ひ(🧑)とり堯帝(dì )は(📐)天(❔)と(♌)その(📸)偉(wěi )大さを共にしてい(🕳)る。その徳の広大無辺さは何(😎)と形容して(😤)よいかわ(🚙)か(🕴)らな(🌱)い(⚓)。人(rén )はた(🌕)だその功業(🥦)(yè )の荘(🕢)厳さと文(wén )物(wù(🙍) )制(📓)(zhì )度の燦(📭)然たる(⛎)とに眼(🚈)を見はるのみで(⚽)ある。」
○ 矢(🎍)(shǐ )ぐるみ==原文に「弋」(🎨)(よく)とある(🐳)。矢に(🌀)糸を(🐽)つけ、それを島(dǎ(🌙)o )の羽根(♏)にからませ、(💚)生(🛄)擒する(👚)方法であつた。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025