「(🦀)楽師(shī )の摯(🔮)し(🆖)がはじめて演(yǎn )奏し(💷)た時(shí(🛒) )に(👈)きいた関雎かんしょの終曲は、洋々(🌹)と(🏗)して耳にみちあ(🈸)ふれる感があったの(🕹)だが――」
○(🤴) 天(tiān )下=(📵)=当(dāng )時(🏏)はまだ殷の時代(dài )で(🍸)。周(🤐)(zhōu )室(😊)の天下ではなか(🤸)つたが、後に天(tiān )下を支(zhī )配したので、この語が用いられたので(👈)あろう。
「人(💗)(ré(🔢)n )材は得(🛠)が(🚆)た(📣)いという言葉(yè )があるが、それは(💋)真(zhēn )実だ。唐と(🐚)う・虞ぐの時代(dài )をのぞ(🧙)いて、それ以後では、周(zhōu )が最も人(ré(🚗)n )材に富んだ時代(🆔)であるが、それでも(🔋)十人(❎)に過(guò(🐠) )ぎず、しかもその十(shí )人の中一(yī(🎧) )人は(🧓)婦人で、(🧞)男(nán )子(zǐ )の賢(xiá(🧓)n )臣(ché(🚲)n )は僅(🌘)か(🅰)に九人(🐙)にすぎ(🎙)なかった。」
○(💽) 老子(👕)(zǐ )に「善行轍迹無(👄)し」とあるが、至徳の境(🦅)地につ(👵)いては、老子も孔子も同(💦)一であるのが面(miàn )白い。
民(⏭)謡(😤)(yáo )にこうい(💓)うの(🚢)があ(🌃)る。
○ (🏎)この章(📉)の原文は、よ(🤟)ほど言葉(🔛)を補つて見(😤)ないと意味が通じない。特に前(🤥)段(➿)と後(hòu )段とは一連の孔(kǒ(🌮)ng )子の言葉に(🌙)なつて居(🐴)り、その間に意味の(🔫)連絡(🎍)(luò )がついて(👍)いない。また、後(🖌)段においては周が殷に臣事したこと(🎆)を理(🚑)由に(☔)「至徳(👪)」と称讃(🚒)して(🖨)あるが、(🍂)前(qián )段に出ている武(🚱)(wǔ )王(wá(🤨)ng )は殷(yī(🙄)n )の紂王を(🖕)討(tǎo )伐した(🎋)人(✌)(rén )であるから、文(🤱)王(wáng )時代に対する称讃と見るの外はない(🤘)。従つて「文王」という言(🚡)葉(✏)(yè(🏪) )を補つて(👣)訳する(🧒)こととし、且(📷)つ(🎁)賢(🛁)臣の問(🌰)題(🐬)で前(🥒)後(🏖)を結(jié )びつ(🛫)け(🥋)て見(🍞)た。しかしそ(💬)れ(🚷)でも前後の(🔎)連絡は(🔢)不(🎁)充分(🈸)である。と(🤗)いう(🎪)のは、文王の賢臣が武(wǔ(👡) )王の時代に(🐙)な(✒)ると、(🥙)武(🕺)王を(😂)たすけて殷を討たせたこ(💇)と(🕵)になるからである。とにか(🎑)く(💇)原文(wé(👔)n )に何等かの錯誤(💂)があ(🚵)るのではある(⛷)ま(👟)いか(🐟)。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025