三五(wǔ )((🌮)一八(bā(🦒) )二(èr ))
○ 孔(🔬)(kǒng )子が(🥏)昭(💸)公は礼(lǐ(⬜) )を知(zhī )つていると答(dá )えたのは、自分の国(guó )の君主(zhǔ )のことを(😃)他国(🈶)の(🌼)役人(🎯)の前でそ(🏔)しるのが非礼(👡)であり、且つ忍びなかつたからであろう。しかし、事実を指(💿)(zhǐ(💝) )摘されると、(🔇)そ(💹)れを否定もせ(🤟)ず、また自己辯(🚌)護もせず、すべてを自(zì(🌴) )分(📄)の不明(mí(🎉)ng )に帰(🏤)した(🌋)。そこに孔(😹)子の面(miàn )目(🍗)があつたので(💴)ある。
○ 作(原(👏)文)==「事(shì )を(🌗)為す(🥨)」(🕖)の意(🔆)に解す(🥓)る説(shuì )もあるが(🧦)、一四八章の「述(🍱)べて作らず(😪)」の(🤴)「(⛲)作(😃)(zuò(🌈) )」と同じく、道(💂)(dà(♓)o )理に関する意(♍)見を(🕚)立てる意(yì )味(🚐)に解(jiě )す(👔)る方が、後段との関(wān )係(😈)がぴ(💂)つた(🔘)り(🌃)する。
○ 誄==死(㊗)者を(🤝)哀(🛒)(āi )しんでそ(🍡)の徳行を述べ、そ(❤)の(🤜)霊前に(🕘)献ぐる言葉。
「昭(💛)(zhā(🌁)o )公しょう(💥)こうは礼を(🚟)知っておられましょうか。」
○ 孔子(🍥)が昭公(gōng )は礼を知つている(🤱)と(🌬)答え(⚪)たのは(🔞)、自分(😭)の国の(🚨)君主のことを他(✒)国(guó(🚩) )の役人の前(qián )でそ(👿)しるのが非礼であり、(🐾)且つ忍びなかつたからであろう。しかし(🐓)、事実を指摘される(🥍)と(🛸)、そ(🎒)れを否(♈)定も(🕜)せず(🥟)、また自己辯(biàn )護もせず、すべて(👉)を自(⚾)分(fèn )の不明に帰(⚽)した。そこに孔子の面目(🌔)があつたの(🦋)で(📰)ある。
「典(🈳)籍の研究は、私も人なみ(🥚)に出来(🏦)ると(🗣)思(sī )う。し(🔵)か(🤚)し、君子(🔷)の行を実(🥗)践する(🔘)ことは、まだ(🐨)な(🔃)かなかだ。」
無き(🍞)を恥(🏈)じ(🏋)らい
○ 舜(🛶)は(📈)堯帝(dì )に位をゆ(🍝)ずら(🍨)れた聖天(tiān )子(🚟)。禹は舜(shù(🦁)n )帝に位(wèi )をゆず(⏭)られ、夏朝の祖(zǔ(🔠) )となつた聖王。共に無為(🧑)にして(🛡)化(huà )するほどの(🚁)有徳の人(rén )であ(🏕)つた(🍟)。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025