九((📒)一九三)
「何という荘厳さだろう、舜し(💁)ゅ(🤸)ん帝(👞)(dì )と禹う(✅)王が天下(🌃)(xià )を治(💪)(zhì )められたすが(😘)た(🌿)は。しかも両者共(✳)に(🛅)政治には何(hé )のかかわ(📦)り(🐤)もないかのよう(👦)にしていら(🏌)れたのだ。」
「そういう(🤪)こ(🤩)とをし(🍋)てもいいものか(🚋)ね。」
○ 矢ぐ(😘)るみ==(🍋)原(yuán )文に「弋」(よく)と(📆)ある。矢(shǐ(🏁) )に(🍒)糸をつけ(🙅)、それを島(💡)の羽根にか(🏝)らませ、(🍍)生(shē(🍣)ng )擒する方(fāng )法(fǎ(🚠) )で(✳)あつ(📡)た。
(⛄)先(🔶)師のこの言葉(yè )に関連し(🔪)たことで(🐘)、門人の牢ろうも、(✍)こんな(🀄)こと(😒)を(🎳)い(🌔)った。――
六(二(èr )一(👃)(yī(🧘) )一)
○ 両端==(🍧)首(🌓)(shǒu )尾、本(běn )末、上(shàng )下、大(🧀)小(✡)、(😙)軽重(chóng )、精(jī(🤸)ng )粗、等(💿)々を意味す(❎)る(👄)が、要す(📚)るに委曲をつくし、懇切(🥧)丁(dī(🤾)ng )寧に(💼)教える(😉)ということ(✳)を(🐅)形容(💏)して「両端(duān )をたたく」といつた(🍰)のであ(👔)る。
「安(ān )んじ(💃)て幼君の補佐を頼(🐥)み、国政(🦃)を任(⛺)せるこ(🌟)とが出来、重(chóng )大事(🕎)(shì(👒) )に臨んで断じて(🚱)節操を曲げな(🧖)い人(ré(🤘)n )、かよ(🌺)う(🗑)な人を君子人とい(😑)うので(🕞)あろうか(💖)。正にかような人をこそ君子人というべ(🏁)きであろう。」
○ 舜は堯帝に位をゆずられた聖天子(zǐ )。禹は舜帝(📊)に位(🧣)をゆずられ、夏朝(🔽)(cháo )の祖となつ(🎹)た聖王(wáng )。共に無為(👶)にして化するほ(🆕)どの有徳の人であつた。
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025