子貢がこた(🆙)えた。―(🉐)―
一(⏲)五(🦅)((😆)一九(jiǔ )九)
○(🎐) 堯(👵)は支(zhī )那の歴史で知(🥍)られている最初(chū )の聖天(🚄)子。
「三年も学(🙆)問をして、俸(fèng )祿(lù )に野心のない人は得がた(📥)い人物だ(🍀)。」
○ この章(zhāng )の(🖇)原(🍲)(yuán )文(wé(🏓)n )は、よほど言(🎺)葉を補つて見な(❔)いと(🐌)意(💵)味(🕑)が通じない。特に(🐥)前(💘)段と後(hòu )段とは一連の孔(🚉)子の言葉(yè )になつて居(jū )り、その間に意味(wèi )の連絡がついて(🌕)いな(➗)い。また、後段にお(🎶)いては周が殷(yīn )に(🔪)臣事したことを理由に「至徳(dé )」と称(⚡)讃し(😎)てあるが、前(qián )段に出ている武王は(☝)殷の紂(zhò(💖)u )王(❗)を討(tǎ(👃)o )伐した人であ(💥)る(💱)から、文王(wáng )時(🛋)代に(🍷)対する称(chēng )讃と(📘)見るの外はない。従(🚔)(cóng )つて「文王(🔎)」という言(📊)葉(🐝)を補つて訳すること(🎆)とし、且(🤱)つ賢臣の問(⬇)題(tí(🔨) )で前後を結(😚)びつけ(💓)て見た。しかしそれ(🚞)で(👠)も前後の(🏺)連絡は不(bú )充(chōng )分である(🎅)。と(🥟)いうのは、(📢)文王(wáng )の賢臣(chén )が武王(wáng )の時代になると、(💓)武王(wáng )を(🕵)たすけて殷(🔀)を討(👃)たせ(📄)たことになるからで(📍)ある。とにかく原文に何等かの錯誤があるの(🕎)ではある(🕸)まいか。
「(🔍)安ん(📗)じ(🍞)て幼君(jun1 )の補佐(🐡)(zuǒ(🤒) )を頼(là(➿)i )み、国政(💑)を任せ(👫)ること(📽)が出来、(⏲)重大事(🐸)に臨ん(🕺)で断じて節操(cāo )を(🗨)曲げ(🔒)ない(🐂)人(rén )、かよう(🍯)な人を君(💦)子(zǐ )人という(🔦)ので(🎃)あろうか。正(zhèng )にか(🐖)ような人(rén )をこ(😋)そ君子(🌭)人というべきであろう。」
「(👊)上(🚻)(shàng )に立(lì(🚔) )つ者(zhě )が親(🀄)族に懇篤で(🏑)あれば、人民(mí(📪)n )はおのず(🏉)か(⛎)ら仁(rén )心を刺戟され(🌋)る。上(📏)に(📷)立つ者(zhě )が故旧を忘(wàng )れ(📞)な(🐛)ければ、人民(mín )はおのずから浮薄の風に遠ざかる。」(😶)
一(💫)(yī(🏽) )六((👩)二(🦃)二(🥅)一)
○ 本(♉)章につ(😞)い(🧘)ては異説(shuì )が多(duō )いが、孔子の言葉の真意(🥍)を動(🔳)かすほどのも(🧥)のではな(🍹)いの(🃏)で(🦓)、一(yī )々述べな(🚳)い(🐯)。
三(🔎)二(一七九(🥔))
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025