(😳)先師が道(dào )の行わ(🐭)れないのを歎じて九夷(yí )きゅう(🌤)いの地(dì(💈) )に居をうつしたいといわれたこ(🤝)と(🤡)が(🈁)あ(🎟)った。ある人がそれをきいて先師(shī(📵) )にいった。――
○ この章の原(💧)文(wén )は、(🤗)よほど言(yán )葉を補(🛏)つて見ないと意(⛏)(yì )味が通じない(😮)。特に前(qián )段と後段と(📄)は一連の孔子の言葉になつて居り(🆒)、その(🍉)間に意味の連絡がついていな(🤲)い。また、後段(duàn )においては(😔)周(zhō(🤙)u )が殷に臣事(🆔)したことを理(🌖)由に「(🐄)至(🧕)徳」と称(🚐)讃(🍸)して(🥄)ある(🤪)が(🌤)、前段に(🦈)出(🥙)(chū )て(🌪)いる武王(wáng )は(🔌)殷(yīn )の(👾)紂王を討伐(🚑)した人であるから、文王(🏽)時代に対す(😁)る称(🖇)讃(🧀)と(🙈)見るの外(🙎)は(🔌)ない。従つ(🔋)て「文王」という言(💲)葉(🙂)を補つて訳する(😼)こととし、且つ賢(xián )臣の問題で前後(hòu )を結びつ(🧤)けて見た。しかしそれでも前(🌋)後(hòu )の連絡(😈)は不充分である(🚪)。と(🎷)い(⛺)うのは、文(wén )王の賢臣が武(🍵)王(🍯)の時(shí )代になると、(🚧)武(wǔ )王をたすけて殷を(✖)討(🐹)たせたことに(🌼)なるか(🎿)らである(👰)。とに(🤚)かく(🎏)原文に何等かの錯誤があ(🤹)るの(🧛)では(🐴)あ(🐧)るまい(🎋)か。
(🦆)先師は、(💾)喪服を着た(📱)人や、衣冠束帯をし(🔞)た(🐗)人や(🤵)、盲人(rén )に(🚭)出会(👳)われると、相(xiàng )手(🛹)がご自分より年少者(zhě )のもの(🐀)であっても、(🤗)必(✊)ず(🔺)起(qǐ )っ(🆓)て道をゆずられ、ご自分がその人た(🎭)ちの(🚙)前(qiá(📃)n )を通られる時には、(⏩)必ず足(🚯)(zú )を早(zǎo )めら(🚑)れた(😁)。
とあるが、(🚘)も(🤺)う私も(🐐)安(ān )心だ。永(🐽)い間(jiā(💲)n )、おそれつつ(🤥)し(🥋)んで、(👄)こ(📖)の身(shē(💃)n )をけ(🎊)がさないよ(Ⓜ)うに、どうやら護(hù(🤣) )りお(🆖)おせて来た(🚏)が、これ(🧀)で死ねば、も(🍥)うその心労もなくなるだろう。あり(🐲)がたい(🐎)こ(🕰)と(♌)だ(🈚)。そ(㊗)うではないか(📑)ね、みん(🛳)な。」
○ 堯(🔥)は支那(nà(📕) )の歴(lì(🈚) )史で(💵)知(zhī )られて(💊)い(🧣)る最初の聖(🥜)天子。
二(🍗)(èr )四(二二九)
こころやぶれず
本篇(🚻)(piān )には孔子の徳行(háng )に関することが主として集録さ(🎱)れている。
三(二〇八)(😅)
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025