「私(😠)は幸福(fú(🗓) )だ(🕸)。少しで(✌)も過(guò )ちが(⬇)あ(😙)ると(🛴)、人は必(bì(😴) )ずそれに気づいて(🚯)くれる。」
舜帝には五人の重臣があっ(👽)て天(Ⓜ)下(xià )が治っ(🥃)た。周の武王は、自(zì )分(🔮)には乱(😼)を治める(💑)重臣が十人あ(🌏)ると(🙎)いった。それ(🕝)に関(wān )連し(🎬)て先師(shī )がい(🛎)われた(😱)。――
○(🚪) 四十(🔦)づら、(📎)五十づらをさげ、先輩顔を(👢)して孔子の前(🏵)に並(✋)んで(🔌)いた門人たち(🦂)は、どん(🤪)な顔(🕹)を(🍴)したで(💥)あろう(🐄)。
○ 両端==首尾(❄)、(🌭)本(bě(🍘)n )末、(🖨)上下(🕯)、大(⏪)(dà )小(xiǎo )、軽重、精粗、等(🎾)々を(😉)意味するが、要するに委曲(㊙)(qǔ )を(⛰)つくし(🥢)、懇(💟)切(qiē )丁寧に教(📒)える(👟)とい(👬)うことを形容(🌏)して「両端をたたく」といつた(🥑)のである。
○(🚹) この章の原文は、(🌌)よ(👛)ほど言葉を補(🉐)つて見な(🛑)いと意味(🤘)が通じない。特に前(qián )段と後(hò(🐯)u )段(duà(🐳)n )とは(🕡)一(yī )連(lián )の孔(🖖)子(zǐ )の言葉になつて居り、その間に意(yì(⬆) )味の連(lián )絡がつ(🏻)いていな(🥑)い。また(🕡)、後段(duàn )においては周(🍸)が(😊)殷(🏗)(yīn )に臣事(🍮)した(🐄)ことを(😍)理由に「至徳」と(⏭)称讃してあるが、(🛰)前段(🔚)(duàn )に(🦑)出ている武王(wáng )は殷(🏷)の紂王を討(tǎo )伐(🌌)した人(rén )であるか(💶)ら、文王時代に対(duì(⛱) )する(🎲)称讃と見る(🕷)の外はない。従つて「文王」という言(🔈)葉(🔛)(yè )を補つ(🧠)て訳す(🍎)るこ(🎠)と(🚔)とし、且(😬)つ(🛁)賢臣(🚉)の問(🌖)題(🈯)(tí )で前後を結びつ(💓)けて見た。しかしそれでも前後(🔬)(hò(🎗)u )の連絡(luò )は不(📋)充分であ(🌰)る。とい(🐫)うのは、(🛌)文王(wáng )の賢(xián )臣が武王の時代になると(🥜)、武王(👜)をたす(👘)けて殷を討た(💄)せたことにな(🥄)るからであ(🧓)る。とにかく(🧐)原(🙃)文に何等(😲)(děng )かの錯(👌)誤(🈶)が(🧚)あるのでは(💂)あるまいか(💘)。
「せっ(🔹)かく道(dà(⏸)o )を求(qiú )め(🈲)てやって来(lái )たのだから、喜(🛸)んで迎(yíng )えてや(🖥)って、退か(♑)ないようにしてやりたいものだ(😂)。お前(🕎)たちのように、そうむごいことを(🐜)いうも(🍽)のではない。いったい、(🆗)人(🏮)が自分の(🐶)身を清(🅾)(qīng )くしようと思って一歩前進して来(lái )たら、その清くしよ(🏚)うとす(🚝)る気持を(😆)汲んでやればい(🍡)い(💯)ので(🔊)、過去のこ(🏮)とをい(🔵)つまでも気(qì )にする(🍼)必(bì )要はないの(🤔)だ。」(🏄)
○ 本(🥂)(běn )章(zhāng )は重(chó(🤨)ng )出(💒)(chū )。八章末段參(🍉)照。
○ 政治家の態度(🛃)(dù )、(🔁)顔色、言語とい(🕝)うものは、いつの時(🀄)代でも共通の弊がある(🏤)ものらしい。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025