孔子は、(🔝)自分のまえに、(🍮)台(tái )にのせて置かれた大きな豚の蒸(✝)肉(ròu )むしにくを(🤔)眺めて(👯)、眉(mé(📦)i )をひそめた(⏰)。
楽(🤪)長は、(🎦)雲(🛌)を(⌚)隔て(🤚)て日(🍘)を仰ぐような感じで、孔子(🌴)の音楽論を聴い(🎆)ていた(👌)。しかし、孔子(zǐ )の最後(hòu )の言葉が彼の耳には(🐨)いった時(🎱)、彼の胸は急(🏍)にうず(🤮)き出し(🛋)た(🗯)。そし(🚇)て孔子に「邪心(🖌)があ(♓)る」と云(yún )われて(📦)も仕(🌈)方がない、と思った。
と、孔子は急に居(🐬)ずまいを(㊗)正して、射るように楽長の(🤞)顔を見(🔕)つ(🥂)めな(🤥)がら(⏲)、
「こ(⚽)まかな(🙃)こ(➕)とは存じ(🎊)ませんが、何でも(🎵)、これ(💡)までとは比較に(🗓)ならぬ(💮)ほど、立派(🏢)になさるご計画だそう(🌱)です(👯)。」
1 子(✝)(zǐ )曰(🤗)(yuē )く、(🕸)学ん(🐶)で思わずば則ち(🛤)罔(く(⚓)ら)し(👅)。思(sī )うて学ばずば則(zé(🌮) )ち殆(あや(🍙)う)しと。(爲政篇)
こんな言葉が(📛)つ(🤵)ぎつぎに思い出された。樊(fá(🤵)n )遅は、しかし、自(🏥)(zì )分に実(🤾)行(háng )が(🕔)出来(🙆)るか出(🍦)来ないか(🔮)は別(🎛)として、(🔝)言(🐱)葉(🍽)の意味だけ(🚆)は(🦎)、そうむずか(⛷)しいとは(🗨)思(💰)わな(💁)かった。
「6父の(🔞)在世中は、(😗)子の人(💡)物をその志(👚)(zhì )によって判断(🔪)(duàn )され、父が(🕗)死(sǐ )ん(🍊)だらその行動によっ(😧)て(🎛)判断さ(😀)れ(🥊)る。な(🐕)ぜ(🤦)なら(😪)、前(qián )の場合は子の行(🐗)(háng )動は父の節(🍿)制に(🏝)服す(🐠)べきであり、後(🎃)の場合は本(běn )人の(⚫)自(zì(🎳) )由(yóu )であるからだ。しか(🤕)し(🐅)、後の場合でも、みだりに(➰)父(💐)の仕(shì )来りを改むべき(🎋)ではない。父に対する思(sī )慕哀惜(xī )の(🌾)情(qíng )が深け(📙)れば、改むるに忍びな(🦍)いのが(🕠)自(🍳)然だ。三年父の(🥩)仕(shì(😱) )来り(📺)を(🎌)改めないで、ひ(🚎)たすらに喪に服する者に(✅)して、はじめて真の孝(xiào )子(zǐ )と(🆖)云える。」
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025