「(📜)典(🍊)籍の(🤸)研究は、私も人なみに出(chū )来(🔛)(lá(🗡)i )る(✴)と思う。しか(🔐)し、君(🦊)子の行(háng )を(🗿)実(🧘)践することは、ま(💩)だな(😛)かなかだ。」
「惜しい人物(📙)だっ(🔴)た。私は彼が(🌹)進ん(🥃)でいると(🏤)ころは見たが、彼が止まっ(🍅)て(🙉)いるところを見たこと(🍓)がなかったのだ。」
本篇には孔子の(🖲)徳行(🏖)に関することが(🎎)主(🍋)とし(🚦)て集(jí )録されている。
○ こ(📳)の章の(🚓)原(yuán )文は、よほど言葉(🎾)を補(bǔ )つて見な(🕌)いと意(☕)味(🐅)(wèi )が通(tōng )じない。特(tè )に(🥪)前段と後(💁)段(🎶)とは一連の孔子の言(✈)葉にな(📫)つて居り(👳)、(💠)その間に意(🏠)(yì )味の連絡がつ(✖)いていない。また、(🍀)後(hòu )段にお(📎)いては周(🔩)(zhōu )が殷に臣(chén )事したことを理由(yóu )に「至徳」と称(🚷)讃してあるが、(🌕)前段(🚧)に出ている武(wǔ )王は(🆎)殷の紂王を討(tǎo )伐した人であるか(🔃)ら、(🖌)文王時代に対(🌼)する称讃と見(🌄)るの(📴)外はな(🚃)い。従(🔰)つ(🚸)て「(🐾)文(🏻)王(🐂)」と(💿)い(🤭)う(🎑)言葉を(🦏)補(bǔ )つて訳(👓)する(🗜)こととし(🙁)、且つ賢(xián )臣の問(wè(🙋)n )題(tí )で前後(💑)を結びつけ(😡)て見た。し(🎃)かしそ(🦓)れでも前後(hòu )の連絡は不充分である。というのは(👤)、文(🏈)王の(😊)賢(xiá(🤽)n )臣が武(wǔ )王の時代になる(♓)と、武王をたす(🐝)けて殷を討たせたことになるか(🚦)ら(🤬)である。とにかく原文(👑)(wén )に何(🔀)等かの錯(🍴)誤があるのではあるまいか。
色(👖)(sè )よく招く。
○ 孔(💃)子の門人(🍴)たちの中(🐊)にも就(🧣)職目あての弟子(📗)入りが多かつた(🕍)らしい。
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025