花咲きゃ(🕕)招く、
先(👙)師(shī )が(🏀)川(🎍)のほとりに立(🌗)っていわれた。――
(❓)先(🔑)師の(🔹)ご病気が重くなった(🥧)時、子(🎭)路は、(🛀)いざ(🚖)とい(🗿)う(🌾)場合のこ(🤺)と(🎂)を(🎙)考慮して、門人(rén )たちが臣(🙂)下の礼(lǐ )をとって葬(🕑)(zà(🎼)ng )儀をとり(🎰)行う(💊)ように手(shǒu )はずをきめて(🐿)いた。その(🌓)後、(🔹)病(😈)気がい(💢)くらか軽くなった時、(😬)先師はそ(🔥)のことを知られて、子路にいわれた。――
「堯帝(dì )の君(jun1 )徳は何と大きく、何と(➖)荘厳なことであろう(🏯)。世に真に偉(🏵)大なものは天(⛳)の(🉑)みであ(🛀)るが、ひとり堯帝は天(tiān )とその偉大(dà )さを共にしてい(🦌)る。その徳の広(👸)大無(🔊)(wú(🥓) )辺(🕶)さ(👛)は何(🚰)と形容してよ(Ⓜ)い(💆)かわ(🦍)か(🐘)らない。人はただその功業の荘厳さと文物制(zhì )度(🥍)の燦(🍚)(càn )然た(🛃)る(🌤)とに眼(🦁)を見はるのみである。」
○(📫) (😃)この(💋)章の原文は、よ(🕐)ほど言葉を(🐄)補(bǔ )つて見(jiàn )な(👡)いと意(🏂)味が通じな(🍠)い。特に前段と後段(duà(〽)n )と(🍨)は一(yī )連の孔子の(🤒)言葉に(⚪)なつて居り、(🈹)その間(🏂)(jiān )に意味の連(🍺)絡がついていない。また、後(🎌)段においては周(zhōu )が(🍛)殷に臣(chén )事(🚊)したことを(🏢)理由(🌮)(yóu )に「至徳」と称讃してあるが、前(🐕)段に(👕)出て(🧐)いる武(🚦)王は殷の紂王を討(tǎo )伐し(😝)た人で(✉)あ(📼)る(🍞)か(😓)ら、(🐩)文王時(shí )代に対(🔥)す(💼)る称(💒)讃と見るの外(🗓)はない(🔗)。従(🛂)つて(🏛)「文(wé(👦)n )王」という言葉を補つて訳す(🏩)ることと(🈳)し、且つ賢(xián )臣(chén )の問(wèn )題(tí )で前(qián )後を結(⬛)び(🤕)つけて見(📥)た。しかし(🗡)そ(🍽)れでも(😟)前後(💩)の連(lián )絡は(🛅)不充(💥)分で(🌐)あ(🌩)る。というのは、文(wén )王(wáng )の賢(🕝)臣(❗)(chén )が武王(wáng )の(🌽)時代になると、武(wǔ )王(⬅)をた(🌅)すけて殷を討たせた(📌)ことに(🏈)なる(🏖)か(📛)らで(🍾)ある。と(🚸)にかく原文(🚦)に何等かの錯誤(🙇)があるので(🕶)は(🌊)ある(🎦)まいか。
「堯(yá(🚔)o )帝の君(jun1 )徳(😋)は(🕍)何と大きく、何(hé )と荘厳なことであろう。世(shì )に真に偉(🤲)大(dà )な(📉)ものは天のみであるが、(🏔)ひとり堯帝は天とその偉大さを共にし(🚰)ている(📺)。その徳の広大(dà(🔉) )無辺(🐖)さは何と(💭)形容して(😋)よいか(🆕)わか(🎭)ら(🚛)ない。人(rén )はた(🔞)だ(🥪)その功(😗)業の荘(🚛)厳さと文物制度の燦然たるとに眼を見はるのみで(💒)ある。」
「さあ、何(🍛)で有名にな(🏄)っ(👁)てや(🕑)ろ(💝)う(🦂)。御ぎょにするかな、(🌫)射しゃにす(🐯)るかな。やっぱり(🐢)一番たやすい御ぎ(🎛)ょ(🈴)ぐらいに(🍏)して(🤕)おこう。」(💬)
○ 老子に「善行轍迹(jì )無(👥)し」(🕠)と(🧣)あ(📆)るが、(🗞)至徳の境地(dì(🕵) )につ(🅿)いては(🆓)、老子(🚜)も孔子(zǐ )も同(♍)一であるのが面(🐪)白い(🥘)。
「私(sī(🗒) )は(🔲)まだ色事(shì )を好むほ(🐏)ど徳を好む者を見たことがない。」
○(🗿) (🍱)老子(zǐ )に「善行轍迹(💋)無し」と(🐌)あるが、至徳の境地(dì(🔻) )につい(😃)ては、老子も(👐)孔子も(🐬)同(tó(💞)ng )一で(🚢)あるの(👗)が面白い。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025