子路は、(🥝)先(xiā(💾)n )師(shī )に(🧡)そ(🧔)ういわれたのがよほど(🚘)嬉し(🔆)かっ(🔛)たと見(🚞)(jiàn )えて(🏼)、それ以来、た(🦐)えずこの詩(🙆)を口(🏬)ずさんでいた。すると、先(xiā(📋)n )師(🛎)はいわ(🤨)れた。――
先師に絶(jué )無(wú )といえるものが四つ(🐐)あった。それは、独善、執着、固陋、利己であ(🍚)る。
一(yī )(一八(bā(🦑) )五)
○ (🧤)孟敬子=(🔝)=(🍁)魯の大(🏇)夫、仲孫氏、名は捷。武(🔴)伯(bó )の(📷)子(zǐ(📕) )。「子」は敬語。
○ 本章(zhāng )に(🍬)は拙訳(🚂)とは(🍶)極端に相反する異(yì(🔼) )説がある。それは(🔆)、(🍾)「(💳)三(🥢)年も学(xué )問(🌀)をして俸祿(lù )にあ(⛅)りつ(😡)け(♍)な(🤗)いような愚か者(🏍)は、めつ(🔥)たにな(🍴)い」とい(📄)う意に解する(😶)のである。孔子の言葉(🎁)と(🌇)しては断じて同(tóng )意しがたい。
「売(mài )ろうとも(🅰)、(🐥)売ろう(🗞)とも。私(sī )はよ(👧)い(🎗)買(📶)手を待っているの(🏾)だ(🌎)。」
一(一八五)(🔣)
○ 簣(🆒)=(🔑)=土をはこぶ籠、もつこ(🙎)。
○ この章(zhāng )の原(yuán )文は、よほど言(💳)葉(yè )を(❔)補つて(🚿)見ないと意(🌒)味が(🗿)通じ(💐)ない。特(🎋)に前段と後段とは一(⛄)連(liá(💲)n )の(🍩)孔子の言(yán )葉になつて居り、その間に意味の連絡(🚄)が(🔤)ついてい(🗽)ない(🚰)。また(🐊)、(🏅)後段におい(📋)ては周(📙)(zhōu )が殷に(🍯)臣事したことを理(lǐ )由に「至徳(🛸)(dé )」と称讃し(🥚)てあ(🈳)るが、(🏑)前段(duàn )に出ている(🛁)武(🙆)王(♈)は殷の紂(💧)王を(🕓)討(🚵)伐(😞)した人(rén )で(🥦)あるから、文王(🐥)時(shí )代(🔵)に対する(⏲)称(chēng )讃と(👩)見るの外は(⭐)ない。従(📻)つて「文(🌸)王」(🧦)という(📨)言葉を補つ(🈳)て訳するこ(🌛)ととし、且つ賢臣の問題で前(qián )後(💁)(hò(🎞)u )を結(🕞)びつけて見(jiàn )た。し(♎)かしそれ(🚴)で(🕷)も(🌴)前後の連絡(luò )は不充分で(🐆)ある。とい(🈸)うのは(🦕)、文王の賢臣が武(wǔ )王(wá(🥘)ng )の時代になると、武王をたすけて殷を討た(🍓)せ(🈲)たことになる(Ⓜ)からである。とにか(🦓)く原文に(🎩)何等(👋)か(🏖)の錯誤が(🌡)あるの(💖)ではあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025