「鳳(😒)ほう鳥も飛んで来なくな(💺)っ(👉)た。河(📹)からは図とも出なくなった。これでは私も生(shēng )きている力(📖)が(👀)ない。」(😓)
「(🌏)孔先生はすばらしい先(📅)生だ。博学(💒)で(🤱)何(hé(💸) )ご(🔅)とにも通(🌗)じてお出(chū )でなので(💛)、これという特長が(🥢)目立た(🔉)ず、そ(👿)のた(🏳)めに、却(què )って(⛏)有(yǒu )名(🏞)におなりに(🐜)な(🌹)ることがない。」
○ こ(🏾)の一(💓)章は、(⛄)一般(bān )の(🐯)個人に対(duì(📧) )する(🔵)戒めと解す(🐠)るより(🛃)も、(🥎)為政(🎷)家に対する戒めと解(jiě )する方が適当だと思つたの(🏧)で、思い切つて(👗)右(yòu )の(🎣)よう(🌊)に訳した。国民(mín )生活の(💏)貧困と(✊)苛察な政治と(⚫)は、古来秩序(xù )破壊(huài )の最大の原(🚖)因(yīn )なので(🤜)ある。
(⏱)先(🍦)師(shī(🏇) )はめ(🕟)っ(🍀)たに利(lì )益の問題にはふ(🍎)れ(✔)られなかった(⏪)。たま(😒)たま(🔉)ふ(🔦)れら(🥙)れ(🥓)ると(👀)、必(bì )ず天命とか仁(🛣)(ré(🏇)n )とかいう(🍓)ことと結(💿)びつけて(⏰)話(huà(🎳) )された。
○(💌) この章の原(yuán )文は(😰)、よほど言葉を補(bǔ )つて見ないと(📼)意(🚵)味が通(🌘)じない。特に前段(duàn )と後段とは一連の孔子の言(🏝)葉にな(🏠)つ(👶)て居り、その(🍫)間に意味の連(lián )絡がついていない(🏖)。ま(🎙)た(🦌)、後段にお(🎀)いて(🍺)は周が殷(yīn )に臣事(🚓)し(🤪)たことを(🚠)理由(🙂)(yó(🤡)u )に「至徳」と称讃して(🏖)あるが(🤬)、前(🐿)段に出ている武(👎)王は殷の紂王を討伐(fá )した人である(📃)から、文王(🛎)時代に対する(🏫)称(chēng )讃(zàn )と見(jiàn )るの外(wài )はない。従(có(🗞)ng )つて(🌁)「文(😩)(wén )王」と(🐊)いう(🚾)言葉を(⛵)補つて訳(🎽)することとし、且つ賢臣の問題で前後(💚)を結びつけて(😄)見(jià(📧)n )た(⛲)。しかしそ(🏋)れで(👃)も前後(♊)の連絡は不充(😓)分で(😍)あ(🦏)る。というのは、(🏈)文王の賢臣が武(wǔ )王の時代になると(💽)、武王を(🐬)たすけ(🛷)て殷を討たせたこと(📇)になるからで(💼)ある。とにかく原文に何等かの(📕)錯(🎐)(cuò )誤があるのでは(🐡)あるまいか。
三〇(🙃)(二三五)
二七(二三二)
「こ(💛)こに美(🧝)玉があります。箱におさめて(🐨)大(😷)切にしまっておき(🦍)ましょうか。それとも(🦃)、よい買(mǎi )手を求めてそれを売(📷)(mài )り(🚮)まし(🔏)ょうか。」
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025