二六(二三一(yī ))
○ これ(🔨)は孔(🤠)子晩年の言(✴)葉にちが(🔄)いな(🎺)い。それが単(🌀)(dān )なる(🐊)無(wú(🥦) )常観(🌙)か、過去を顧みての歎声か、或は、たゆ(👸)み(📮)なき(🚢)人(⏮)間の努力(💗)(lì )を祈る声(⛽)か(🤺)そもそもまた、(🎉)流転(📋)を(🐬)とおし(🈳)て流(🐷)る(👛)る道の永(yǒng )遠性を(💳)讃美する言葉(yè )か(🦓)、それは人(rén )おの(😅)おの(😨)自らの心境によつ(🧙)て解するがよかろう。ただわれわれは、こうした言葉の裏(⛷)付(🐑)けによつて、孔(🆎)(kǒng )子の(🙉)他(🖇)の場合の極めて平(🦇)凡(♟)らしく見える言(yá(💅)n )葉(🍾)(yè )が一層深(shēn )く理解されるで(😦)あろうことを忘れ(🏁)てはならな(🌉)い。
「知っ(👪)ておられます。」(😠)
(🌮)曾(🏕)先(🍁)(xiān )生(😳)がい(🍿)われ(🌂)た。――
○(🆕) 本章は一六九(🗣)章の桓(huán )※(「魅(mè(🧟)i )」の「未」に代えて「隹」、第4水準2-93-32)の(🏫)難にあ(🎯)つた場合の言葉(🖇)と同(🌴)(tóng )様、孔子の強い信念と(🎊)気(🌄)魄(pò )とを(🚸)あ(🍲)ら(🏴)わした言葉で、論(🎒)語(🎶)の(🛎)中(zhōng )で極めて目(💩)(mù )立(🚫)つた(🌲)一(👳)章である(🏁)。
「堯帝の君徳(🔓)は何と大きく、何と荘(🏀)(zhuā(😛)ng )厳(👌)なことであろう(🐰)。世に真に偉大(🐞)なも(😒)のは天(😰)の(🚗)みであるが(🌼)、ひと(🍆)り(👠)堯帝は天とそ(🌊)の偉大さを共にしている。その徳の広大無辺(🥏)さは何と形容して(🏰)よ(🌍)いかわか(🌮)らない。人は(🚯)ただそ(👃)の功業の荘(zhuāng )厳(🚸)(yán )さと文(wén )物(wù )制(💉)度(🐬)の燦然たるとに(🤣)眼(yǎ(🚐)n )を見(jiàn )はる(🐾)のみであ(🧒)る。」
一(🥑)(二(🏺)〇六)
二八(bā )((📥)一七(🚿)五)(🤳)
(🔦)曾先(xiān )生が病床にあられ(🚋)た時、大(🚎)夫の孟(🦏)敬子が見舞(wǔ )に(🔜)行った。すると、(🚔)曾(👁)(céng )先(xiān )生(shēng )がいわれた。――(🔝)
二(è(🌌)r )四(二(🍟)二九)(🔚)
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025