○ 関雎(🔍)(jū )==(🔼)詩経(🥘)(jī(⛪)ng )の中にある篇の名(míng )。
○(⛴) (🕵)両端==首(shǒu )尾(wěi )、本(🦐)末、(🐩)上(shàng )下(xià )、大小、軽重(🤭)、(🏩)精粗、等(🔎)々(🎉)を意味(🏮)するが、要するに委(wěi )曲をつく(🗾)し、懇切丁(dī(⬛)ng )寧(🥇)に(🏙)教えるということを形容して(✈)「(🍖)両(🌨)(liǎng )端をたた(🚡)く」とい(❔)つた(🤱)のであ(🏟)る。
三(🏽)五((🖱)一八二(🏊))
こ(👭)が(💨)れ(🗂)るばかり、
「も(🏿)とよ(👹)り(🏛)天意(🧐)にか(💤)な(🗾)っ(🤶)た大徳のお方で、まさに(🤧)聖(🔧)人(💐)(ré(🥕)n )の域(yù )に達しておられま(😅)す。しかも、そ(✌)の(🦉)上(⭕)(shàng )に多(duō )能(néng )で(🐷)もあられます。」
「文王がなくなら(🌊)れ(🧣)た後、文(🐵)という言葉の内(🧀)容をなす(💓)古聖の(🌾)道は、天(tiā(🚷)n )意によってこの私(⏰)に(😴)継承(chéng )さ(🦊)れてい(🔤)るではないか。もしその文をほろぼそうとする(🗓)の(🐯)が(⭐)天意であるな(🛣)らば、何(hé )で、後の世に生(shēng )れたこの私に、(⛑)文(🚵)に親(🚫)し(🔪)む機会(✊)が与えられ(🥤)よう。文をほろぼ(🈲)す(🗞)まいというの(💧)が天意であるかぎ(💱)り、匡の人たちが、(😧)いったい私に対(💧)して何が出来るとい(🆔)うのだ(💡)。」
○ この一(🐯)章は、一般の(🗓)個(gè )人に対(duì )する戒めと解(jiě )す(💨)るよりも、為(wéi )政家に対する戒(🔐)めと解(🌁)(jiě )する方(fāng )が適(shì )当だと思(🎠)つた(🎗)ので、(📙)思い切(qiē )つて右のように訳した。国(guó(🗑) )民生(shē(🐧)ng )活(⛲)の貧困(kùn )と苛察な政治とは、古(🔍)来(🧝)秩序破(pò )壊(🔭)の最大(dà )の原因なのである(💗)。
「君子が行っ(🚻)て住めば(🧒)、いつま(🗃)で(🎭)も野蠻(mán )なこ(🔑)とも(😠)あ(🤪)るまい。」
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025