「有(🔚)(yǒ(📭)u )能(néng )にして無能(néng )な人に教えを(🃏)乞い、多知(💑)にし(🌬)て少(shǎo )知の人にものをたず(🐗)ね、有っても(🛸)無(🙄)きが如(rú )く内(🚪)(nèi )に(🔴)省み、(🦏)充実していても(🏜)空虚なるが如(rú )く人に(🎼)へ(🥇)り下り、無法をい(🎥)い(✅)かけられ(🦃)ても相手になって(🤛)曲(qǔ )直を(🐳)争(🔦)わ(📖)な(🏮)い。そういう(🔡)こと(💀)の出(chū )来(lái )た人がか(🥊)っ(🎞)て私の友(yǒu )人にあ(👿)ったのだが。」
一〇(一(⌛)(yī )九四)
○ 本章に(🏣)は拙訳(yì(🕤) )と(🎋)は極(jí )端(🔅)(duān )に相反する異説があ(🚦)る。それは、「三(👡)年も学(xué(💖) )問(wè(⛎)n )をして(🤛)俸祿(lù )にありつけ(✍)ない(🌿)よ(⬜)うな(🏸)愚か者は、めつた(😫)にない」と(✔)いう意に(🍎)解す(🍴)るのであ(➖)る。孔子の言葉(🏄)として(🎄)は断じて同意し(🌵)がたい。
「大(🔎)軍の(⏪)主(zhǔ )将でも、それを(🔦)捕虜に出来(lái )ないことは(🎇)ない。しかし(🚒)、一(yī )個の平凡人(ré(🏢)n )でも、その(📇)人の自(zì(🍙) )由な意志(🔭)を奪(🚺)うこ(⬛)と(🚡)は出(🚞)来な(😇)い(💏)。」
二〇(二二五(wǔ ))
四(一八八)
(🔞)先(xiān )師のご病気が重くなっ(😱)た時、子路(lù )は、いざ(♊)という(🖨)場(chǎng )合のことを考(💯)慮して、門(📕)人たちが臣下の礼(lǐ )を(🚈)と(🐭)って(💈)葬(💇)儀をとり行(🐀)うよ(🏓)うに手(shǒu )はずをきめ(🧒)ていた(🎥)。その(🏼)後(🍿)、病気(🔎)がい(💖)く(⏬)らか軽くな(😒)っ(♋)た時、先師はそのこと(💯)を知(⚫)(zhī )られて、子路にい(🚞)われ(⛽)た。――
一四(二一九(jiǔ(👨) ))
一(😚)(二(⏳)〇(🌥)六(liù ))
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025