「(🖥)泰伯(🕒)たいはくこそは至(📘)徳の人というべきであろう。固辞し(⛔)て位をつ(🆕)がず(🔷)、三た(🔴)び天(tiān )下(🧥)を(📋)譲ったが、(🤬)人民にはそうした事(shì )実をさえ知ら(🔃)せなかった(🐌)。」
○ この(🤪)章の(🏉)原(😳)文は、よ(🐉)ほど言葉を補つて見(🥛)ないと(🥐)意味が通じ(🧡)ない。特に(💞)前(qián )段と後(hòu )段とは一連の(🥕)孔子の言葉にな(😀)つ(😱)て(🏦)居り、(🚐)その(😮)間に(🕧)意(😄)(yì(🖋) )味の連(🚳)(lián )絡がつ(🚩)いて(🌄)いない。また(🚖)、後段においては周が(🤧)殷に臣(ché(🤹)n )事したこ(📿)とを理由に「至(zhì )徳(🦍)」(📃)と称(⛎)讃(🙉)し(😼)てあるが、前(👌)段に出(🥃)(chū(🎨) )ている武(🔝)王(😻)は殷(😘)の(🎏)紂王を討(📿)伐(fá )した人であるから、文王時代に対(duì(🎫) )する称讃と(🚩)見(jiàn )るの(🐵)外は(🎚)ない(💡)。従つ(👨)て「(🗒)文王」という言(yá(🙌)n )葉を補(bǔ )つ(🍂)て訳する(⚡)こととし、(💩)且つ賢(💭)臣(chén )の問(🛰)題で前(qián )後(📳)を結(jié )びつけて見(jiàn )た。しか(✨)しそれでも前後(🎮)の連(lián )絡は不充(🌈)分である。というの(🥅)は、文(📼)王(wáng )の賢臣が武王(wá(🗳)ng )の時代になる(🔀)と、武(⏮)王をた(👒)すけて殷(yīn )を討(tǎ(🤡)o )たせ(👫)たことにな(🙌)るからである。と(🛐)にかく原文に何等か(👽)の錯誤があるのでは(👤)あるまいか。
本(📩)篇(piān )には孔子(zǐ )の徳行(há(🥩)ng )に関する(🐿)ことが主(🎟)として集録さ(😐)れ(🎄)ている。
三〇((🆗)一七七)
先(xiān )師のご(😟)病気が重(chóng )くなった(🌫)時(🐀)(shí )、子(zǐ )路は、いざと(🍊)いう(🎇)場合のこと(🐡)を考慮(🥃)して、(🎵)門(mén )人たちが臣下の礼(🎫)を(🕖)と(🔕)って葬儀(yí )をとり行うよ(💊)うに手はずをきめていた。その後、病気が(⛵)いくらか軽(🦒)くなった時、先師(shī )はそのこ(🏖)とを知(zhī )られて(🏨)、(🐕)子路にいわれた。――
よきかなや。
(🍳)巫馬(🚣)期があとでそ(😟)のことを先(👴)師(shī(🐫) )に告げると、先(xiān )師はいわれた。――
先師はこ(🕦)れを(🔖)聞(🖥)か(🏢)れ(🕋)、門人(rén )たちにたわむれて(🚓)いわれ(😈)た。―(💹)―
とあるが、(🙍)も(🐆)う(✒)私も安(ān )心だ。永い間、おそれつつ(🖕)しんで、この身(📪)をけ(😽)がさな(😩)いように、どうやら護(🙃)りおおせて来たが、(🤗)これで死(sǐ(🖼) )ねば(🛀)、もうその心労(📋)もなくなるだろ(🏬)う。あ(🕷)りがたいこ(🗒)とだ(✡)。そうで(🚮)は(🛸)ないかね(🐚)、みんな。」
「知っておられます。」
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025