(📉)先師が顔淵のこ(🌁)とをこうい(🏷)われた。――(🤖)
「典籍(🐤)の(🎿)研究は、私も人(rén )なみに出来ると思う(🏷)。しかし、君(🤭)子の行を(🅱)実践す(🚉)ることは、ま(🐭)だな(🆑)か(☔)なかだ。」(🐰)
○ (🙀)これは孔(kǒng )子晩(🏟)年(🆖)の言葉(🦑)にちがいない。そ(😦)れが単なる無常観(guān )か、過去を顧みての(📜)歎声か、(🏕)或は、た(💹)ゆみな(🧙)き(🚒)人間の努(📥)力を祈る声かそもそもまた、流(🌿)転(🌺)(zhuǎn )をと(👆)おして流るる道の永遠性(🔮)(xìng )を讃美(měi )する言葉か、それ(❎)は人お(🏃)のおの自らの(👊)心境に(🎊)よつ(🐻)て解するがよかろ(🕞)う。ただわれ(📪)わ(🕡)れは(🥁)、こうした言(🙂)葉(yè )の裏付けによつて、(🔁)孔子の(🥤)他(🌶)(tā )の場合(📗)の極(🌸)(jí )めて平(píng )凡らしく(🕢)見(jiàn )える言(💯)葉が一層深(shēn )く理解さ(⚡)れるであろうことを忘れては(🐺)ならない(😆)。
曾先(🏳)(xiā(🍀)n )生が病気の(🎀)時(🏖)に(🏳)、(🌶)門人たちを枕頭(🥤)に呼ん(🏻)でいわれ(🗒)た。――(🍋)
泰(tài )伯(bó(🏔) )第(dì )八
色よく招(🆘)(zhāo )く。
○ この一章(zhā(🕓)ng )は、一般の個人に対(💵)する(🆎)戒めと解(🚖)す(🍭)るよりも、為政家(jiā )に対(duì(👜) )す(🏺)る戒めと解す(📍)る方(🥚)が(🙄)適当だと思つ(⛺)たので、思い切(qiē )つて(🌳)右(🙇)のように訳した。国民生(💂)活の貧(⏫)困(kùn )と苛(kē )察(🏽)な政(🍥)治(👔)(zhì )とは、古来秩(⛏)序破壊の最大(🏺)の原(🏑)因な(📙)ので(🤷)ある。
○ 子(zǐ(🈸) )貢(gòng )は(🎳)孔子が卓(🎮)越(🐽)(yuè )し(😶)た徳と(😉)政治(🐾)能力とを持ち(🐍)ながら、い(👾)つま(📡)で(⛄)も野にあるのを(🎵)遺(yí )憾(⏳)として、かようなことをい(📑)い出したのであ(📊)るが、子(zǐ(🌸) )貢ら(🗿)しい(🏡)才気のほとばしつ(🎽)た(🚊)表現である。それに(🎎)対(duì )する孔子の答えも、じようだんまじりに(🔶)、ちやんと(👁)お(😆)さえる所はおさえ(✒)て(🕍)いるの(➿)が(🏡)面白い。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025