○ 巫馬(🔂)期==孔子の(🌦)門人。巫馬は(🏛)姓、期は字(zì )、名は(🚏)施(し)。
「民衆とい(⛓)うものは、範(🌘)を(🏴)示し(🎹)てそれ(📯)に(🦍)由らせることは出来る(💥)が、道(📜)理(lǐ(🎴) )を示して(🦎)そ(🏂)れを理(lǐ )解させ(🍣)ることはむ(👂)ずかしいもの(🌆)だ。」
○ この章の原文は、よほど言(🆗)(yá(🚇)n )葉を補つて(🔚)見ないと意味が通(⏬)じない。特に(🛎)前段と(🔰)後段(duàn )とは一連の孔子(🎧)の言葉(🕧)になつて居り、その(🚣)間(👽)に(🎚)意(🔫)(yì )味(🕒)の(🆑)連絡がついて(☝)いない。また(🏁)、(🏭)後(hòu )段におい(🧗)て(📟)は周(🥂)が(🗿)殷(👻)に(🏨)臣事したことを理(🚜)由に(💗)「至徳(🎥)」と称(👂)(chē(🦁)ng )讃(🦖)してある(㊗)が(🥇)、前(qián )段(🤩)(duàn )に出ている武(wǔ )王は殷の紂王(👓)を討伐(fá )した人であ(🤫)る(🎌)から(🔊)、(📢)文王時代に対する称讃と見る(📑)の外はな(⛽)い。従つて「文王」と(✡)いう言葉を補(bǔ )つて訳することとし、且(qiě )つ賢臣(chén )の問(🖼)(wèn )題で前(qián )後を結びつ(💍)け(🏵)て(🧜)見(🦄)た。し(🧠)かしそ(✉)れでも(✒)前後(🌦)の連絡は不充分(🧀)で(🐊)ある。というのは、文王の賢臣が武(💶)王の時代(dài )になると、(🐐)武(wǔ )王(🕠)(wáng )をたすけて殷を討たせ(🤨)た(💔)ことに(👅)なるからである。とにかく原文(🕔)(wé(👶)n )に(🦆)何等かの(💆)錯誤があるのではあるま(🍟)いか。
○ この章は、いい音(🦈)楽が今はきかれないという孔(🙏)子(zǐ )の(🕗)なげきでも(🖍)あろ(🎢)うか。――諸説(🤘)は紛々(🈸)としている。
六(liù )(二一(💵)一)
「(🏘)禹(🦑)は王者と(🤲)して完(wán )全無(🍛)欠だ。自(zì )分(🌗)の飲(🤬)食(shí )をう(🔱)すく(🤺)してあつく農(😷)耕(🙄)の神(🧚)を祭り、自(🔮)分の衣服(fú )を粗(cū )末にし(🕙)て祭(🧘)服を美(🖌)しくし、自分の宮室(🚫)を質(🚧)素に(💖)して灌漑水路に(🍬)力をつ(⛪)くした。禹は王(wáng )者として完(wán )全無(wú )欠(🌽)だ。」
「(📯)詩(🌞)(shī(⤵) )によって(🍕)情意を刺戟(⛎)(jǐ )し(🚙)、礼(lǐ )に(💝)よって行動に基準を(🗽)与(yǔ )え、楽がくによって(🙂)生活を完成する。こ(🛷)れが修徳の(⏪)道程(chéng )だ。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025