三七(💃)((🎡)一(yī(Ⓜ) )八(bā(🐥) )四)(😩)
○ (🐋)本章(zhāng )は「由らしむべし(🎃)、(💎)知らしむべからず(🧛)」という言(yán )葉で広く流布(🌺)され(🆕)、秘密専(✴)制政治の代(🐪)表的表現(🍡)であるかの如く解釈(shì(🚖) )さ(❕)れているが、これは原文(wén )の「可」「不可」(💫)を(👌)「可(🖇)能」「不可能(👴)」の(🏿)意味(wèi )にとら(💳)ないで、「命令(lìng )」(⛷)「禁止」の意味(wèi )にと(💉)つたための誤り(🤯)だと私(sī )は思う。第一、孔子ほど教えて倦まな(🏳)かつた人(rén )が、民衆(zhōng )の(📨)知(zhī )的(🈯)理解を自ら進ん(🏌)で禁止し(💉)ようと(🍊)す(🛤)る道理(👙)は(🛃)な(💋)い。むしろ、知的理(lǐ(🐵) )解を求めて容易に(🕐)得(⬆)ら(👜)れない現実(shí )を知り、それ(🐥)を歎きつつ(🏓)、その(🐬)体(🍃)験(yà(🕹)n )に基いて、い(🧣)よいよ徳治(💨)主義の信(xìn )念を(📄)固(🖐)めた言葉として(👫)受(shòu )取(🍗)るべきである(🚀)。
「ぜいたくな人は不遜(👔)(xùn )にな(🅱)りがちだし、儉(jiǎn )約(yuē )な人は窮屈(qū )になりが(👔)ちだが、どちらを(🕚)選ぶか(🦀)というと、不遜であるよりは、まだしも窮屈な方が(🏕)いい。」
○ 本章(zhāng )につ(🏡)いては異説(shuì )が多いが、孔(🎷)子(🤴)の言(yá(📴)n )葉(yè )の真(📨)意を動(dòng )かすほど(🤲)のものではないので、一(🌡)々述べない。
「楽師の摯(🕠)し(🔽)がはじ(🛶)めて(📎)演奏した時に(📵)き(🍂)い(📳)た関雎(⛏)か(⚓)ん(😗)し(🥣)ょ(🔛)の終曲は(🌠)、洋々(🍕)として耳にみちあふれる感があったの(👱)だが――」
「かり(✨)に周(zhōu )公ほどの完璧な才(cái )能がそな(📠)わ(🏏)ってい(🚷)ても、(🗾)その(🍅)才(🔡)能に(🐹)ほこり(🕣)、他(🐵)人の長所を認めな(🐔)いよ(🎲)うな(📑)人であるならば、も(🕞)う見(🥘)ど(🚭)ころのない人(rén )物(👱)だ。」
「(⛱)寒さに向うと、松柏の常(cháng )盤木(🐋)であることがよく(🀄)わか(🗾)る。ふだ(👖)んはどの木も一(🔫)様(📯)に(🏽)青(qīng )い(📧)色(⚓)をしているが(🏞)。」(🐰)
「典籍の研(😋)究(🖐)は、私も人(rén )な(⛲)みに(📅)出(chū(🐻) )来(😪)ると(💅)思う(😛)。しかし、君子の行を実(🚍)(shí(👘) )践すること(☕)は、ま(➕)だなかな(🎉)かだ。」
曾先生がいわれ(🈹)た。――
「野(⛷)蠻(🐜)(má(💊)n )なところで(🍉)ござい(⏭)ます(🙋)。あんなとこ(🐫)ろに(🚱)、どうしてお住居(jū )が出来ましょう。」
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025