「大宰はよく私の(😒)ことを(🅱)知(🔱)っておられる(⛹)。私は若いころ(⤵)には微賎(🎮)な身(😷)(shēn )分だった(📭)ので、(🛏)つまらぬ(♋)仕事を(🤬)いろいろと(🛩)覚え(📒)こんだものだ。しかし、多能だから君(🐔)子(zǐ(🥢) )だ(⚡)と(📜)思われたのでは赤面(📉)する。い(👂)ったい君子(💖)とい(🗄)うものの本質(zhì )が(🙆)多(⏸)能と(🍢)いうことにあ(🍩)っていいものだ(🥃)ろうか。決してそ(🤰)ん(🚗)なことはない。」
「堯帝(⬆)の(🈂)君徳(🤝)は何と(🏸)大きく(🗂)、何(hé )と荘厳(😀)な(🧒)こ(🛁)とであろう。世(🥙)に真(💳)に偉大(🛹)(dà(🧀) )なものは(🐦)天のみであるが、ひとり堯(🚾)帝は天とその偉大(🤾)さを共(gòng )にしてい(📐)る。その徳(😙)の広(guǎng )大(🍆)無(🕉)(wú )辺(fǎn )さは何(🌂)と(🎩)形(💱)(xíng )容(róng )してよ(🕹)いか(⚓)わからない。人(rén )はただその(😙)功(⚫)業(yè )の荘厳(🏰)さと(🆓)文(wén )物制度の(📕)燦然(rán )たるとに眼(🐄)を見は(🐛)るのみで(👛)ある。」
○ 本章には拙訳とは極端(🛺)に相反する異(💹)説がある。それ(😉)は、(🚒)「三年も学問をして俸祿(🏮)にありつけ(🙇)ない(💉)ような愚か者は、めつたに(😇)ない」という意に解するの(♓)である。孔子の言(🧣)葉とし(🧥)ては断(🥑)(duàn )じて同意(🌷)しがたい。
○(🐽) 子路の祷(dǎo )り(🙉)は、謂ゆる苦(⭐)しい時の神頼(🥀)みで、迷(📳)(mí )信的祈(🏾)祷以上のものではない。それ(🆘)に対して孔子(zǐ )は、真(㊙)(zhēn )の心の祷(dǎ(🧥)o )り、つまり天地に恥じない人間と(📌)し(⚓)て(🎙)の(🕎)精(🐐)(jī(🎷)ng )進(🔨)(jìn )こそは、幸福(😢)に到る(✅)道(dào )だ(🐓)、という(🤶)ことを説いた。孔子の教えには(➡)宗教(🦔)が(🐾)ない、と(🛋)よくいわれるが、「天」という言葉は、孔子によつて常(💩)に宗教的な意味に(🛥)使われているのである。
○ 子(🐪)路は孔子(😵)がか(🍨)つて大夫の職にあつたので(😆)、それにふさ(👌)わし(🍿)い禮を(🌯)もつて葬儀(yí )を行いたか(👜)つた(🔃)のであ(🎥)ろう(🈺)。師(🆚)匠思いの、(👦)出(🏰)過ぎた、(🌼)し(😫)かも病(bìng )中に葬式のこ(🛷)とま(😪)で考(kǎo )える(🐃)よう(🐘)な先走(zǒu )つ(👻)た、稚(📞)気愛すべき子路の性格と、それに対(⏭)する(🍜)孔子(👗)の烈(liè )し(🧠)い、しかも(🍜)しみじみとした(💕)訓戒とが対照されて面白い。
「私(sī )の足を出し(😩)て見る(🚩)が(📷)いい。私の手を出(🍏)して見るがいい(😣)。詩経(🈴)(jīng )に、
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025