一八(🐔)((📰)二〇(🏳)二)
八(🎊)(二(🐦)(èr )一(✊)三(sā(🥄)n ))
「孔先生の(📽)ような人を(🏵)こそ聖人というのでしょう。実に多能であられる。」
○ この章の原文は、(🔻)よほ(🏾)ど言(yán )葉を補(👵)つ(💐)て見ないと意味(wèi )が通じない。特に前段(duàn )と後(💲)(hòu )段(🐍)と(🔨)は一連(lián )の孔子(zǐ )の言(♿)葉(yè )になつ(🚛)て居(👡)り、その(🌟)間(🧦)に(🕕)意味(🐊)の連(🗯)絡がついて(🈁)い(📨)ない。ま(🐡)た、後段におい(🚦)ては周が殷(yīn )に(🛅)臣事(💿)したことを理由(👖)に「至(zhì(📓) )徳」と称讃(zàn )し(🧛)てあるが、前段に出ている武(wǔ )王(💮)は(🙎)殷の紂(zhòu )王を討伐(📉)し(🆎)た人であ(💱)るから、文(wén )王時代に対(🔖)する(⚓)称(chēng )讃と見(🐎)るの(🎅)外はない。従つて「文(🌹)王(wáng )」(🔪)と(👗)いう言(🥗)葉を補つ(🚏)て訳するこ(🚨)ととし、且(♟)つ(📂)賢臣の問題で前後を結(🃏)びつけ(⛪)て見(🍉)(jiàn )た。しかしそれでも前後の連絡は不充分である。とい(⬜)うのは、文(🦁)王(🚖)(wá(🐪)ng )の賢臣(chén )が武(🧦)王(😤)の時代(🛩)になると(🕴)、武王をた(🦉)すけて殷を(😟)討(tǎo )たせたことにな(💮)るから(🖤)である。とに(🏞)かく原(🦔)(yuán )文に何等(💱)かの(🕸)錯(cuò )誤(wù )がある(🍛)のではあるまいか(🛣)。
こころ(👩)まどわ(🎨)ず、(☔)
先師は、(🐳)温かで(🐓)、(🚦)し(🦍)かもき(⏲)びしい方で(🕵)あ(🍬)った。威厳が(🗃)あって(😶)、しかもお(🔐)そろしく(🐲)な(📔)い方であった。うやう(🕚)やしくて、しかも安らかな方で(👭)あ(🎢)った。
五(wǔ(🔹) )(一八九(🤖))
行かりゃせぬ。
「それだけと仰(📴)しゃいます(👈)が(🕧)、(😿)そのそれだけが私たち門(🐒)人(🖋)には出来(🚛)ないことでございます。」
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025