「如何にも(🐋)、(👄)それは知者とは云(yú(♈)n )えませぬ。」(⛅)
1 子曰(yuē )く、学ん(😖)で思(🎧)わずば則ち罔(くら)し。思(♎)うて学ばずば則(➰)ち殆(あやう)しと。(爲政(⬆)篇)
彼(🔭)は、(🌽)消え(⛸)去(🥗)った孔(kǒng )子の眼を追い(🛃)求める(🤧)ように、何もな(🕵)い青空を、いつまでも見(👹)つめ(🙏)てい(🦃)た。
(📲)彼(🏰)は、両手の指を髪の(🖐)毛に突っこんで、(⛷)卓の(💣)上(🍟)に顔を伏せた(🐳)。自(zì )分(fèn )の腑(⬜)甲斐な(⛲)さが、た(🙋)まら(🖕)ない(✖)ほど怨め(⌛)しくなっ(🚵)て(🏑)来る。そして、その感じは、次第に孔子(zǐ )に対する怨恨(⏫)にすら変(biàn )っ(🌩)て行(⛅)くので(🖊)あっ(🎈)た。彼は、それに気(qì )がつく(🎉)と、おどろいて(👾)顔をあげた。そし(⏳)て、(🔰)その忌わしい感(👕)(gǎn )じを払いのける(🍮)よう(🐵)に(🌥)、両手(🤚)を胸の前で振った。
「3(🚅)むずかしいのは温顔を以て父(fù )母に仕える(🌪)ことだ。現に(🖋)代(dài )って(🕤)仕(💊)事に骨(gǔ )を折(shé )ったり、御(📻)馳(chí )走があ(👆)るとそ(🚖)れを親(🌆)にすすめたりするだけでは、孝行だとは云(yú(📥)n )えない(🏝)。」
孔(➕)子(🗳)はつづけ(🎆)た。
で彼はついに一策を(🐩)案(🌩)じ、わざわざ孔子の留守を(🗄)ねらって、豚の蒸(🙈)肉(ròu )を贈ること(🚩)に(🔇)した(🍒)のである(💟)。礼(🐨)(lǐ )に、大夫(fū )が士(shì )に物を(🔁)贈(zèng )った時、士が(🕌)不(🌄)在(zài )で、直接使(shǐ )者と応接(♐)が出(🥥)来(lái )な(🎪)かった場合には(🦓)、士(🌯)は翌日大(dà )夫の(🥓)家に赴いて、自ら(🌹)謝辞(👄)を述べ(💏)な(🚁)ければならないこと(🐒)に(😷)なっている。陽貨は(🌋)そこを(🛐)ねらったわ(💎)けであ(🈴)った。
1 孟武伯(bó )、孝(xiào )を問う。子曰(💷)く、(📮)父(🗞)母(mǔ )は唯そ(🚱)の疾(❗)(jí )((🧓)やまい)(👶)を之れ憂うと(🎏)。((💖)爲政(zhèng )篇)
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025