○ 本(bě(🌡)n )章には拙訳(yì )とは極(🏊)端に相(📇)反す(🛏)る異説がある。それは(🏭)、「三年も学(xué )問(🍘)をして俸(🏏)祿にあ(👑)りつけないような愚(🌽)か(💡)者(🌃)は、めつたに(💻)な(🐎)い」とい(🐸)う(💷)意に(🐢)解(jiě(🌮) )するのである。孔子の言葉と(👼)し(⛲)ては断(🔝)じて(🧞)同(👯)意し(🕌)が(🏝)た(🌜)い。
「私(sī )の(🗨)足を出し(⏯)て見(👝)(jiàn )る(🐉)がいい。私(📮)(sī )の手(shǒu )を出して見(🍠)るがいい。詩経(♒)に、
○ (🐺)こ(👲)の章の原(yuá(📝)n )文は、よほ(🔍)ど言葉を補(✏)つて見(jiàn )ないと意味が(🎞)通(📀)じない(🚀)。特に前段(🏅)と後段とは一連(lián )の孔(😩)子の言葉になつ(✒)て(🙆)居(jū )り、(🐵)そ(📭)の(🐅)間(jiān )に意味の連絡(🈷)がついていない(🥃)。ま(♎)た(🚰)、後段(🌴)において(❤)は周が(🤸)殷(♊)に臣事したことを理(lǐ )由に「至(zhì )徳」と称讃(🔉)してあるが(👋)、前(qián )段(duàn )に出ている武王(🏛)は(🚅)殷の(🦂)紂(🤤)王を討伐(📲)した人(rén )であるから、文王(wáng )時代に対する(🍨)称讃(🤚)と見(jiàn )るの外(wài )は(🌒)ない。従(🍘)つて「文王(🔻)」という言葉を補つて訳すること(🌄)と(🥤)し、且(🤐)(qiě )つ賢臣(📒)の問(➡)題(tí )で前(qián )後を結びつけて(🔟)見た。しかしそれ(📦)でも前後の(🈷)連絡は不(bú(🏧) )充(chō(🍩)ng )分であ(🦇)る。という(🛵)のは、文王の賢臣(😉)(ché(🏙)n )が武(wǔ )王(💵)の時代になる(🐯)と、武王(wáng )をたすけて殷(yīn )を討(🛣)たせたこ(😜)と(😃)になるからである。とにかく原(yuá(🀄)n )文(wén )に何等かの錯(cuò )誤がある(⚫)のでは(🍱)ある(📼)まいか(💈)。
「正面切って道理を(✝)説かれ(📅)ると、(⏲)誰(shuí )でも(💱)その(🚠)場はな(📝)るほどとうなずかざ(🕞)るを(🐳)得ない。だが大事(🚴)なのは(🤱)過を改めることだ。やさしく婉曲(qǔ )に注意して(🥃)も(🧔)らうと、誰で(🙊)も気持(chí )よく(🍑)それ(⚪)に(🐥)耳を(🤚)傾けることが出(chū(🎩) )来る。だが、大事なのは、(🎱)そ(♍)の真意のある(🕍)ところを(😱)よく考(😫)えて見ること(🥍)だ。いい気に(🍠)なっ(🏺)て真(❤)(zhēn )意を考(kǎ(🗝)o )えて見(jiàn )よ(📕)うともせ(🏠)ず、表(🚍)面だけ従(🤔)って過を改(gǎi )め(🚸)ようと(🚼)しない(🎵)人は、(😻)私には全く手のつ(🥫)けようが(🎼)ない。」
一一(一九五)
こころ(🆎)まどわず、
「(🥇)孔先(xiān )生は(😋)すばらしい先生(shēng )だ。博(bó )学で何ごとにも通(tō(🌪)ng )じ(🍪)てお出(🐆)でなので、これという特(🔄)長(🛎)が目立たず、そ(🕴)のために(🤲)、却って有名にお(🎋)なりにな(🍓)るこ(👩)とが(🐺)ない。」
「よろし(🥊)いと思います。誄るい(🍘)に(🚻)、汝の幸い(⤴)を天地(🥝)の神々に祷る、という言葉(yè )が(👙)ございますから。」
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025