七(一九一(yī ))(🍜)
二(🌼)八(🤞)(一(🏹)七五)
「堯帝の君徳は(🈴)何と大(🔇)き(🈹)く、何と荘(🥣)厳(yán )な(👄)こと(♿)であろう(💬)。世(✋)に真に偉大なものは天の(🤓)み(🌽)である(⚓)が、ひとり堯帝(🏥)は(🏂)天とそ(🐙)の偉大さを共(gò(🧝)ng )にしている。その徳の広大無(wú(🥈) )辺(🚄)さは(🥞)何と形(👪)容し(📩)て(🕖)よいかわか(🍡)らない。人はた(🔄)だそ(🤔)の功業の荘厳さと文(wén )物制度の燦然たる(🚲)とに(💯)眼を見は(💌)るのみ(💙)である。」(🤟)
「道(dà(💜)o )を行おうとする君(🧙)は大器で(🍀)強靭な意志の持主(zhǔ )でなければならな(🚧)い。任務が重(⤴)大(🥅)でしかも前(qián )途遼(liáo )遠だ(🔗)から(📗)だ。仁をもって(♒)自(💜)(zì(🧦) )分の任(🛳)務と(🕴)す(🚗)る、何(🐎)と重いではない(👲)か。死にい(⏱)た(🚆)るま(💵)でその任務はつづく、何と遠いでは(🎙)ないか。」
「後輩をばかに(🚉)してはならない。彼等(🖇)の将来(lái )が(🚱)われわ(🔖)れの現在に及(🎍)ば(✡)ないと誰がいい(😶)得(🤧)よう。だが、四十歳にも五十(💼)歳にもなっ(🖊)て注目をひくに足りないようでは、おそるる(🉐)に足(zú )りない。」(➡)
「三(sān )年も学(xué )問をして、俸祿に野心(xīn )のな(💹)い人(rén )は得がたい人物(😾)だ。」
○ 本(bě(🐓)n )章には拙(💸)訳とは(🚬)極端に相反す(🦁)る異(yì )説(⏺)がある。それは、(🤰)「三年も学問を(⏯)して俸祿(🚦)に(📩)ありつ(🍢)け(⬅)な(🌳)いような愚か者は、めつ(🏭)たにない(✊)」(🌆)とい(🏽)う意に解するのであ(📘)る。孔子の言(yán )葉としては断じて同意(🐥)しがた(💴)い。
「売ろ(🐕)うとも、売(🌥)ろうとも(🎙)。私(sī )はよ(📿)い(🌫)買手を(🚐)待っているのだ(🙅)。」
「せ(🎚)っかく道を求めてやって来(lái )たの(🤦)だから、喜(🤾)(xǐ )んで迎えてやって、退(tuì )かないようにしてやりた(🚶)いものだ。お(✍)前たちの(🥝)ように、(🔯)そうむごいことをいうも(⌚)のでは(💼)ない(🏯)。いったい、人が自(🤩)(zì )分(fèn )の身(shēn )を清くしよう(💉)と思(📛)って一(yī(🚪) )歩前進して(😞)来(🤳)(lái )たら、その清(qīng )くしよう(❓)とする(🛺)気(🥩)(qì(🎓) )持を汲(🖋)んで(🚾)やれ(🌜)ばいいので、(📒)過(guò(👄) )去のこ(🥧)とをいつ(🧣)ま(🦅)でも気(🍸)にす(🐳)る必要(📘)は(🧑)な(🗯)いのだ(⚓)。」
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025