二九(🚄)((😒)二(📕)三(sā(😥)n )四)(🗜)
「(🎷)典(diǎ(🎬)n )籍の研(👄)究は、(💘)私も人なみに(🚺)出来ると(🥤)思う。し(🚀)か(♈)し、(😾)君子の行を実(🃏)践(jiàn )すること(🤢)は、ま(🕸)だな(🥩)かなか(🏙)だ。」(🛏)
「修行(há(🔮)ng )とい(📠)うものは、(🏠)たとえば(👋)山を築(zhù )くよう(🐟)な(👲)ものだ。あと一(🚱)簣(🍬)(kuì )もっこ(🐋)という(🌮)ところ(🎧)で挫(🍢)折しても、(🦗)目的の山(shān )にはならない。そし(🧦)てその罪は自(zì(👨) )分(🚬)に(🎠)あ(🤟)る。また、た(👻)とえば(🚭)地(dì )な(🏈)らしをする(🛋)ようなものだ。一(yī )簣(🔅)もっこでもそこにあ(✒)けたら、それだけ仕事がはかど(🤣)ったことに(♌)なる(🌾)。そ(💁)して(👃)それは自(👸)分が進んだ(📪)のだ(🥫)。」
おの(🚺)のくこころ。
○ 泰伯(bó )==周の大(dà )王(wáng )((♟)た(🧙)い(🕘)おう)の長子(💰)で、仲雍(ちゆう(🥎)よう)季(🥛)歴(き(🗿)れき)の二(èr )弟があつたが、季歴(🚗)の子昌((📻)し(🎾)よう)がすぐれた人(rén )物だつたので(🥚)、大王は位(😍)(wèi )を末(mò )子(zǐ )季歴に(🈹)譲つて昌に及(jí )ぼしたいと思つた。泰伯は(🐩)父の意志を察(chá )し、(💁)弟の仲(zhò(💔)ng )雍と(🎻)共(😒)に国を去(🤬)つて南方にかくれた。それが極(jí )めて(🍘)隱微(😥)の間(jiān )に行われ(🍥)たので、人(ré(🍞)n )民(mín )はその噂さえすることがなかつたのである。昌は後(💩)の文王(wáng )、そ(👵)の子発(🐬)(fā )((🍅)はつ)(🛶)が(😍)武王である。
とあ(🌽)るが、由の顔(🕌)を見る(🚂)と私にはこの詩が思(🔨)い(👇)出される。」
○ 舜は堯帝に位をゆずられた聖天子。禹(🌿)(yǔ )は舜帝(dì )に(👥)位をゆずられ、(🚩)夏(🌧)朝(🎆)の祖と(🛄)なつた聖王。共(🧑)に無為(wéi )にし(🕛)て化するほどの有徳の人(🍽)であつた。
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025