○ 聖人・君子(zǐ(⚫) )・善人==孔子のいう聖人(rén )・(🐄)君(jun1 )子は常(cháng )に(🎪)政(😵)治ということと関(🍿)係(xì )がある。現に政治の任に当つていると否とにかか(🧡)わら(🚄)ず、完全無欠(🔓)な徳と、(🎶)自由無(🐤)碍な(🏂)為(👏)政能(🥨)力を(🏘)もつた人が「聖(❣)人」であ(🥄)り、それ(🥣)ほ(🈺)どではなくとも(🚼)、理想(xiǎ(🛐)ng )と識見(jiàn )と(🔱)を持(chí )ち、常(chá(💜)ng )に(📗)修徳(📡)(dé )にいそしんで為政家(jiā )と(🤣)して恥かしくない人(🥐)、少く(🤽)とも政(🦀)(zhèng )治に志(zhì )して修(xiū )養をつんでいる人、そういう人が「君(🏸)子」な(🕑)のである。これに反(fǎn )して、「善(shàn )人」は必ずしも政治と関係(🚈)(xì )はない。人間と(🧑)して諸徳(dé )の(🚰)そ(🤣)なわつた(🕤)人という(🔜)程(ché(😖)ng )度(dù(🍂) )の意味(wèi )で用いられている(🚜)。
二(🚑)四(二二九(jiǔ ))
○(🔩) (🍔)この章の(😊)原文は、よほ(🎚)ど言葉(yè )を補つて見な(🥦)いと意(yì )味が通じない。特に前段と(🐽)後段とは一連の孔子の言(yán )葉になつて居(➰)り、(🚢)その間に意味の(📐)連絡が(🐻)ついていない。ま(🔟)た、(🉐)後段に(😋)おいては周が殷に(⏰)臣事し(🕢)たことを理由に「(🎱)至(zhì )徳(🌛)」と(🎲)称讃(zà(👤)n )してあるが、前段に(⛴)出(chū )てい(🎷)る武王(🚨)は殷の紂(🦏)王(wá(🕐)ng )を(🙋)討伐(🆒)した人(📳)で(⏯)あるから、文(wé(🔓)n )王時代(🚕)に対(🔥)す(🛁)る称讃(zàn )と見(jiàn )るの(🤼)外(🌏)はない。従つて「文王」という言(yán )葉を補つて訳することと(🤼)し、且つ賢(🔨)(xián )臣の(🚭)問題で前後(hòu )を結(🦕)び(🌯)つ(📺)けて見た。し(🧛)かしそれ(🎗)でも前後(🕤)の連(🛁)絡は不充(😛)分である。というのは、文王(🕛)(wáng )の(👏)賢臣(chén )が(👥)武王の時(👱)代になると(🗳)、武(wǔ(🍓) )王をたすけて殷(💨)を討た(🏺)せたことになるからであ(🍏)る。とにか(🌐)く原文に何(🌆)等(💋)かの錯誤(wù )があるの(🌙)ではあ(📘)るまいか。
○ 作(原(yuán )文(🌄)(wén ))==(🏌)「(🎖)事を(🐕)為(🛹)(wéi )す」の意に解する説(💔)もあるが、(🏖)一四八(😻)(bā )章(🚧)の(💮)「述べて作(🥌)らず(🥦)」の「作」と同(🗻)じく、道理に関(wā(🙂)n )する(🔩)意見を立てる意味に解する方が、後段(duàn )と(🖋)の(🐢)関(wān )係がぴつたり(😅)する。
○ (🥦)図(🚃)==八(⛪)卦の(🎽)図(🖱)(と(👮))。大古伏羲((👡)ふく(🍿)ぎ)の時(shí )代に黄河から竜(⛺)馬(🧢)が図を(🕔)負(🎍)つて出(🈲)た。伏(👆)(fú )羲はこれに八(🏰)卦(❓)(guà )を(🦈)画したと伝(🏷)(yún )えられ(🐷)ている。
「安んじて幼君(🌈)の補佐(⏬)(zuǒ )を頼み、国政を任(♟)せることが(🤼)出来(💚)、重(🥒)大事(shì )に(🍐)臨んで(🔱)断(duàn )じて節操を曲げない人、か(🏈)ような人を君(🛌)子(zǐ )人というのであ(🔕)ろうか。正にか(🏿)よう(🐆)な(🖍)人をこそ(🚊)君子人(👹)とい(🐷)う(👋)べき(🆕)であろう。」
○ 乱臣((🍡)原文)(🥖)==この語(yǔ )は(🤨)現在普通に用(yò(🔲)ng )いら(🌮)れ(⛏)ている意(yì(🎹) )味と全(quán )く反対に、乱を(🤰)防(fáng )止し、乱(luàn )を治(zhì )める(🍈)臣という(🌮)意味(🌎)に用(👕)(yòng )い(🖊)ら(😽)れている(🤞)。
四(🔛)(二〇九(🔶)(jiǔ ))
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025