○ この(🎡)章(zhāng )の原(yuán )文は、よ(🗣)ほど言葉を補(🔟)つ(🍞)て見(jiàn )ないと意味が通(tōng )じない。特に(🍑)前(🤗)段(🐳)と後段とは一(🍙)連の孔子の言葉に(😻)なつて(😌)居(jū )り、その間(jiān )に(➡)意(yì(💹) )味の連絡(luò )がついていない。また、後段においては周(🚏)が(🏺)殷に(🚽)臣事した(🎡)ことを理(⏫)由に「至徳」と称(🔙)讃して(🚕)あ(🧢)るが、前段(✴)に出ている武(wǔ )王(wáng )は殷(yīn )の紂王(wá(🚊)ng )を討(tǎ(🚲)o )伐した人(📌)であるから、文(wén )王(🧐)時代に(🍒)対(🔦)する称(🚞)讃(zà(🌎)n )と見(📄)(jiàn )るの外は(🚥)な(🐹)い。従(🍺)つて(🥇)「文王」と(🕯)い(🐦)う言葉を(🤗)補(🎓)つて訳することと(🗄)し、(🕖)且つ賢(xián )臣(📇)の問題(😽)で前(🐜)後を結びつけて見(🏯)た。し(🖥)かしそれ(🛎)でも前後の(💇)連絡は不充(chōng )分(🕯)で(⛹)ある。というのは、文王の賢臣が(🗡)武王の時代にな(🌮)ると、武王を(🔐)たす(🛴)けて殷(yīn )を討たせ(💄)た(🥤)ことにな(😐)るからである。とに(🕵)かく原(yuán )文(🤷)に(👆)何等かの錯誤が(🐪)あるのではあるまい(🤑)か。
六(二(èr )一一)
よきかなや、(⛄)
一(🍡)(一八(bā )五(🐝))
二(🛹)(èr )一(💏)(二(⏺)(è(🍠)r )二六)
三(📰)二(一七九)
一(🤹)三(二(🌏)一八(👥))
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025