――(⬜)季民篇――
「なるほど(🔐)見事な牛(😂)(niú )でござ(📧)います(🔋)。」(😡)
(そう(🕹)だ、あの眼だ(📣)!)
或ひと(🐪)曰(🍤)く、(🍑)雍ようや仁にして佞ねいならずと。子(zǐ )曰く、(🗼)焉いずくんぞ佞を用いん(💅)。人(rén )に禦あたるに口給(🎉)を以(🌔)てし、しば(🗞)しば人に憎(🎽)ま(🔝)る。其(🍀)の仁(ré(🍲)n )なる(😛)を知らず、焉く(📉)んぞ(🐍)佞を(💀)用(😆)いん。
2 子(zǐ )游、孝を問(🏝)う(🍚)。子曰く、(🕋)今(🦑)の孝(🚜)は、是れ能く養うを謂(wèi )う。犬馬(⛷)に至(zhì(🈷) )る(❇)ま(📀)で、皆能(néng )く養(🔏)うことあり。敬(jì(🚳)ng )せ(🏋)ずんば(💈)何(hé )を以て別たんやと。(爲(wèi )政篇)(🀄)
7 子曰(yuē(🍗) )く、孝なる哉(🛏)(zāi )閔(mǐn )子騫(qiān )。人其(🎒)の父母(mǔ )昆(🐣)弟の言を(📴)間(jiān )せずと。(先(xiān )進篇(piān ))(⏺)
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025