「(🛤)孔先生のような人(🤜)(rén )をこ(💸)そ聖人(rén )とい(🤜)うのでしょう(🧓)。実に多(duō )能(né(🔛)ng )であ(🔈)られる(🕑)。」
九(一九(💸)三)(Ⓜ)
「(👋)文王がな(🏑)くなられた後、文という言葉(🦍)の内容(🎩)をなす古聖の(😘)道(dào )は、天(😊)意によ(✋)ってこ(♏)の私に継承(🐜)(ché(🙄)ng )されてい(💬)るではない(🐐)か。も(🍖)しその(🎚)文をほ(🚆)ろぼそ(💄)うとす(📵)るのが天意で(😡)あるならば、何で(❗)、後(hòu )の世(shì )に(😇)生(shēng )れた(😘)こ(😖)の私(sī )に、文(🚛)(wén )に親しむ機会が(🐜)与えら(🔬)れよう。文(wén )をほろぼすまいというのが天意(yì )である(🆗)かぎ(🎚)り、(🤱)匡の人(✡)たちが、いったい私(sī )に(🚫)対して(🙀)何が出来るというの(♿)だ。」
○(💩) この章の原(📳)文は(😩)、よほど(🍾)言(🏰)葉を補(bǔ )つ(🍙)て見ないと意味が通じ(⤵)ない。特に前段(duàn )と後段とは一(🕝)連の(👊)孔子の言葉に(🕹)な(🤙)つて居り、(🖇)その(💑)間(🐐)に意(👬)味(wèi )の連(🤳)(liá(📂)n )絡がつ(🧀)いていない。また、後(hòu )段(duàn )にお(🥞)いて(🐯)は周(zhōu )が(⛎)殷に臣事したことを理(lǐ )由(yóu )に(🏞)「至(👼)(zhì )徳」と称(chēng )讃してあるが、前段(🏔)に(😔)出て(🍐)いる武王(🆔)は殷の紂王(wáng )を討伐した人で(📄)あるから、文王時(🏃)(shí )代(🙌)に対する(✝)称讃と見るの(📀)外は(📵)ない。従(🛐)つ(👎)て「(😈)文王(⛺)」という(🏉)言(🔧)葉を(📤)補つて(😕)訳すること(🛺)とし、且つ賢(xiá(📲)n )臣の問題で前後を結(✴)びつけて見(💾)(jiàn )た。しかし(💆)それ(🏀)でも前後の連(liá(🦋)n )絡は不充分である。というのは、(📽)文王(wáng )の賢(xián )臣が(🔌)武(wǔ )王の時代になると、武王をたす(🦌)け(🏍)て(📧)殷を討(🍺)たせたこ(🤜)とになるからである。とに(👄)か(❔)く原文に何(🍔)等かの錯(cuò )誤(wù )が(✈)ある(🥡)のではある(🀄)まい(🍶)か。
舜帝には(🔠)五人の(🍇)重臣(🥀)があ(🐃)って天(tiān )下が治(zhì(🔝) )った(🃏)。周(zhōu )の武王は、(✌)自分に(🎆)は乱(🚜)を治める重臣が(🆚)十人(🏍)(rén )あるといった。そ(💛)れに関連して先師がいわれた(🤡)。―(💟)―(📪)
○ 詩経の内容(róng )を大(💩)別すると(🍙)、風(🧟)・雅・頌の三つになる。風は民(🐒)謠、雅(yǎ )は朝廷の(🕶)歌、(🚀)頌は祭事の歌である。
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025