○ 孔(kǒng )子(zǐ )の門人たち(🚺)の中に(😐)も就(jiù )職目(mù )あて(🚦)の弟子入りが多か(🦖)つたらし(🔔)い。
「(💪)私は(🙅)まだ色事(🤭)(shì )を(🤣)好(hǎo )む(🆚)ほど徳を好(🐾)(hǎ(⏹)o )む者を見(😫)たこ(📕)とが(🐥)ない(🚋)。」
○(🔔) この(🔄)章の原(yuán )文(🔐)は、(🥥)よほど(💞)言(yá(🉑)n )葉を(👂)補つて見ないと意味(wèi )が(🐿)通じない(🛶)。特(tè )に前(qián )段(duàn )と後段(duàn )とは一連(🧞)の孔子の(👄)言葉(🚯)に(🎿)なつて居り、その(🌷)間に(⬜)意(yì )味の連絡(luò )がついて(🍱)い(💠)ない。また、後段において(🧟)は(🏗)周(🍛)が殷(yīn )に臣事し(🎟)たこと(🔃)を(⚾)理由(🔼)に「至徳」と称讃してあるが、(🕑)前(🔉)段(😋)に(🈂)出(chū(🎑) )ている武王は殷(👏)の紂王(wáng )を討伐(fá )した人であるか(🏐)ら、文王時代に対する称(chēng )讃(🔚)と見る(🚻)の外はない。従(🏿)つて「(👋)文王(wáng )」とい(🏾)う言(🚆)葉を補つて訳することとし、且(🏵)つ賢臣の問(wèn )題(🤷)で前後(🙎)を結び(📸)つ(🧛)けて見(🏈)た(🌱)。しか(🔔)し(🖍)それ(⛎)でも前後の(🐿)連絡は不(😧)充(💠)分である。と(🤭)いうのは、文王(🌺)の賢臣(🈵)が武王の時(shí )代に(⚡)な(🔓)る(🤡)と、武(😉)(wǔ )王(🥊)(wáng )をたすけて殷を討たせたこ(🆑)とになるからである。とにかく原文に(❄)何等かの錯誤(wù )があ(🈹)るの(👮)では(🐶)あ(📁)るまい(🤫)か。
泰伯第八
八(一(yī )九二(🔖))
ゆすらうめの木
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025