○ 本(běn )章に(☕)は(🌊)拙(zhuō(🔷) )訳(yì(🏈) )と(🐠)は極端(duān )に相反(🏺)する異説があ(🚣)る。それは、(💷)「三年(🐜)(nián )も学問(wè(🕞)n )を(⛴)して俸(fèng )祿(🚔)にありつけないような(🤔)愚(🧜)か者は、(👤)め(💩)つたにない」と(📓)いう意(🎛)に解(jiě )するのである。孔子の(🕊)言(❇)葉としては断じて同(🏽)(tóng )意し(👞)がたい。
曾先生が病(bìng )気(qì(💘) )の時(🈲)(shí )に、門人(♎)たちを枕頭に呼(hū(💪) )んでいわれ(💺)た。――
「(🐭)君子(🍡)が(♍)行(🔎)って住めば、いつまでも野蠻なことも(💆)あ(🈶)るま(🔳)い(🍳)。」
一四((🍝)二(èr )一九(jiǔ ))
二(èr )四(🗻)((🐎)二二(èr )九)
二二(二二七)
「民(👮)衆というものは、範を(🙉)示(🗒)して(🛁)それ(😍)に由ら(🕟)せる(🌊)ことは出(📰)来るが、道理を示(shì )してそれを理解さ(💘)せる(👞)ことはむ(👒)ずかしいものだ。」
「音楽が正し(🐴)く(🍈)なり、雅がも頌し(🏯)ょうもそれぞれその所を得(⚪)て誤(wù )用されない(🚛)ようになったのは、私が衛(🐕)から魯(lǔ )に(💑)帰って来たあと(✨)のこ(👤)と(💖)だ(⛓)。」
一七(二(🍡)〇一(yī(🎂) ))
○ 本章には拙訳(yì )と(💊)は極(🤨)端に(🎆)相反する異説がある(🤙)。それは、(🔸)「三(sān )年も学問(👣)をして俸祿(lù )にあ(🎦)りつ(🏐)けないよう(🧢)な愚(🍜)か者は、めつた(🗣)に(✉)ない(🈶)」という(🚒)意(yì )に解する(🍏)のである。孔子の言(😥)(yá(🔫)n )葉(🏙)としては断(duàn )じて同(tóng )意しがたい。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025