無きを恥じらい
○(🤷) (🏳)本章(zhāng )は孔(🦄)子がすぐれた君(jun1 )主の出ないのを(🤭)嘆(🍧)(tàn )い(🌝)た言葉で、(🥗)それを(💌)直(zhí(👈) )接いうのをは(💪)ばかり、伝説の(🦄)瑞祥(xiáng )を以てこれに代えたのである(🚦)。
「知者には迷(mí )いがない。仁者には憂いがない(🧓)。勇者(zhě(💾) )に(🔑)はおそれ(✔)がない。」
二(èr )八(👚)(一七五)
ひ(🐺)らりひら(🍒)りと
○ 本章(zhāng )は「(🚺)由らしむべし、知らしむべ(🐒)か(🕺)ら(⏸)ず」という言葉で広(🚊)く流布(🚞)され、秘密専制政(🔉)治の代(🕕)表的(de )表現であるかの(㊗)如(💡)く解釈されている(🌋)が(🔳)、こ(✴)れ(🤖)は原文(🚗)の「可」「(📷)不(bú )可(kě )」を(🐠)「(🍪)可(kě )能」「不(bú )可能(🐐)」の意味にとらない(🌤)で、「命令」「禁(jìn )止」(🐛)の意味にとつたための誤りだと私は思う。第(🤟)一、孔子(zǐ )ほど教えて(🏫)倦まな(📭)かつた(👨)人が(🦋)、(🥗)民(🎙)衆(😗)の(🚈)知的(🤝)理(🈯)解を(😕)自ら進(jìn )んで禁止しようとする道理はない。む(🎡)しろ(🏜)、知(zhī(👈) )的(😌)理解(jiě )を求(qiú(🏣) )めて容(ró(🍭)ng )易(yì )に得(🍓)(dé )られな(🥀)い現実(🛁)を(👞)知り(🌅)、そ(⛎)れを歎(💄)きつつ、その体(🗄)験に基(jī(🚤) )いて、(🦂)いよいよ徳治主義の信念(🔤)を固めた(🧞)言(yán )葉(🧜)として受(🌶)取るべきである(🕌)。
二九(⛱)(一七六)(🎆)
「(🚆)しかし(📸)、わず(🥖)か(🧀)の(🌓)人材でも、その有る(🐙)無し(🎻)で(🚌)は(🥕)大変な(🐲)ちが(🛠)いである。周の文(🙈)王は天下を三(sān )分して(👤)そ(🛃)の二を支配下(🖲)におさめ(🅿)ていられ(😋)たが、それで(🎄)も殷に臣(🤤)事(shì )して秩(🏀)序を(🛀)やぶら(➕)れなかった(😪)。文王(🐿)時代(🥥)の(🥨)周の徳(dé )は至徳というべき(⛄)で(🌭)あろう。」
○ 唐・虞==堯は陶唐氏(🌸)、舜(shùn )は有虞氏なる故、堯(📌)・舜の時(🎹)代を唐(táng )・虞の時代という(🍟)。
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025