「堯(yáo )帝(🛄)(dì )の(💏)君徳は何(hé )と大きく(📓)、何と荘(zhuāng )厳な(🎅)こと(🎮)で(😋)あ(😍)ろ(⚡)う。世に真(⛸)(zhē(🔯)n )に偉(wěi )大な(🛡)ものは天(tiān )のみであるが、ひ(👄)と(💤)り堯帝は天(🏄)とその(⤴)偉大さを共(gò(👜)ng )にし(🤴)ている。その徳(dé )の広大無(🍋)辺さ(🧢)は何と(🏭)形容(😻)してよいか(💄)わ(🔇)からない。人(rén )はただ(♋)そ(👻)の功業(👮)の荘厳(🏞)さと(🌴)文物(🔔)制度の燦(🔲)然たるとに眼を(💞)見はるのみである。」
二(🥖)六(一(yī )七(qī )三(🔡))
○ 舜は(💧)堯帝に位(🔦)(wè(🔮)i )をゆ(🙏)ずられ(🍥)た(🍭)聖天(tiān )子。禹は舜帝に(🐺)位をゆずられ、夏朝の祖(zǔ )となつた聖王(wáng )。共に無(wú )為にして化(huà )するほどの(🎹)有(yǒu )徳の人(rén )であ(🐻)つ(🤤)た。
○ この章の原文(wén )は、よほど言(yán )葉を(🦋)補つて見ないと意(💓)味が通じ(🧑)ない。特(〰)に前(qián )段(😾)(duàn )と後(⚫)段とは一連の孔子の言(🕓)葉になつて居り、そ(🗑)の(🔵)間に意味の連絡(luò )がついてい(📷)ない。ま(🐖)た(🛠)、後(🎯)段(🐗)(duàn )においては周が殷に(🐦)臣事したこと(🔬)を(🎓)理由に「(⛩)至徳」と称讃(♏)してあるが、前(qián )段(⛏)に出(chū )てい(🌩)る(📺)武(🀄)王は殷の紂王を(🎢)討伐し(📿)た人である(🐽)から(🤠)、文王(wáng )時代に対する称(🐜)讃と見るの外はない(⏭)。従つて「文(🥊)王(wáng )」(🕑)とい(👉)う言(yán )葉を(🛑)補つて訳することとし、且つ賢臣(ché(〽)n )の問題で前(qiá(🤒)n )後(hòu )を結(jié )びつけて見た。し(🆓)かしそれで(🍿)も(🥉)前後の連絡(luò )は不充(🌿)分(fèn )である。というのは、文王の(🖕)賢臣(chén )が武(🔺)王(🀄)の時代(🤐)にな(🏦)ると、武王を(🆕)たす(🐏)け(🐊)て殷を(👡)討(🈴)たせたこと(🌂)に(🌤)なるからである。と(🍉)にかく原文(🚓)に何等かの錯(🌫)誤があるのではあるまいか(👆)。
○ 柏==「(🐴)かや」である。「かしわ」ではない。
「出(chū )でては(🛀)国君上(🎢)長(zhǎ(💰)ng )に仕える。家(jiā )庭(tíng )にあっては父(fù )母(mǔ )兄姉(🥘)に仕(👤)える。死(sǐ )者に(🏇)対(duì )する礼は誠意(yì )の(🖱)か(😇)ぎりをつくして行(háng )う。酒は(🚝)飲んでもみだれ(🕰)ない。――私(sī )に出(🐥)来(👼)る(🔈)こと(🚻)は(🕜)、(🦀)先ず(🕛)このく(🧟)らいな(📺)こと(🐣)であ(🥊)ろうか。」
「楽師の摯しがは(🌜)じめて演奏した時に(📬)きいた関(✅)雎かんしょの終(zhō(😥)ng )曲は、(🖖)洋々(🎵)として耳にみち(🥊)あふれる(♍)感(⛲)があっ(😹)たの(🧡)だが――(📖)」
○(🍹) 孔子の言(➡)葉は、(🎠)平(píng )凡(🔚)らしく見(👺)える時ほど(🐲)深いということを、(😢)私はこの言葉(yè(🔞) )によつて(🚹)特に痛感する。
民(🔂)謡にこういうの(😲)がある。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025