○(😒) 本章には拙訳(📣)(yì )とは極(🆎)端(duā(🗡)n )に相反する異(yì )説があ(🔧)る。それは(🙍)、「(🏚)三年も学問をして俸(🈷)祿に(🚟)ありつけ(🕞)ないような愚(🐹)か(🥒)者は、め(🤜)つたに(🔨)な(🚢)い」という意(🤹)(yì )に解するのである。孔(😎)子(zǐ )の言葉として(😌)は断じて(➰)同(tóng )意(yì )しがた(😼)い(🍗)。
先(xiā(➡)n )師(🚲)(shī(🧟) )は、誰か(🔩)といっしょに(🐠)歌(gē )を(🎮)うた(🔚)われる場合、相手がすぐれ(🥡)た(💣)歌い手だと、必(💼)ずその(➡)相手(🙎)にくりかえし歌(🤠)わせてから、合唱(😄)された。
「禹(🍩)は王(✌)者とし(🔓)て(🚢)完全無欠だ。自分(👖)の飲(yǐn )食(shí(🛤) )を(🥞)うすく(🖋)してあつ(🏧)く農(👵)耕の神を祭(jì(🍰) )り、(📕)自分の衣服(🍒)を(🕉)粗末にし(🔍)て祭服(💆)を美(měi )しくし、自(zì )分(fèn )の宮室(shì(🔆) )を質素(sù )にして灌漑水(shuǐ )路に力を(📟)つく(🔔)した。禹は王(wáng )者(👶)とし(🥃)て完全(quá(🐙)n )無欠だ。」
五(一八(bā )九(🚡))
「かりに周公ほど(🐷)の完璧な才(🗄)能がそなわっていても、その才能に(💬)ほこり、他(💜)人の長所を認めないような人(rén )で(💨)あるならば、もう見どこ(🏺)ろのな(😟)い人物(✌)だ。」
一(yī )八((🛤)二二三)
○ 牢(🔞)(láo )==(🚂)孔(🌗)子の門人(rén )。姓は琴(きん)、字(zì )は子開(し(🏢)かい(🚎))、(🥃)又は子張((🐆)し(🛹)ちよう)。
「しかし、(🕛)わずかの(🔡)人(🧖)材でも、(🎪)そ(🤑)の(🌖)有る無し(📕)では(🔊)大変(🏝)なちがいである。周(🙉)の文王は天下を三分して(🤤)そ(🎶)の二(èr )を支配下(📓)におさめていられたが、そ(♍)れでも殷に臣事(🥇)して(🔣)秩(🀄)序をやぶら(🖤)れな(✂)か(🏜)った。文王時代の周(zhōu )の徳(💷)は至(zhì )徳というべきであ(📂)ろう(🤚)。」
先師が顔淵のことをこういわれ(🌶)た。――
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025