○ (🈵)本(🧦)章(zhāng )は孔(🖨)子(🚰)がすぐれ(⛵)た君主(zhǔ )の出ない(🎀)のを嘆い(🚴)た言(🧥)葉(yè )で、それ(🔱)を直接いうのをはばかり、伝(yún )説(shuì )の瑞(ruì(💵) )祥を(🏐)以(🚰)てこれ(👇)に代(🙁)えたのであ(🎏)る。
(🖋)子貢(🚨)が(💰)こたえた。――
「泰伯(🚓)(bó(⛅) )た(🏦)いはくこそは(🚕)至徳の人(rén )というべき(🤺)であろう。固辞し(🐨)て位(😪)(wèi )をつ(😉)がず、三(sā(🤗)n )たび天下を譲ったが、人民(🤲)にはそうし(🎯)た事(🥈)実(⛸)をさえ知ら(🤱)せなかった。」
つ(📩)つしむ(🍧)こころ。
「堯帝(💄)(dì )の(🐾)君徳(dé(✒) )は(🎈)何(hé )と(🚅)大きく、何(hé )と(⬅)荘厳なことであろ(🌷)う(🗺)。世に(🐀)真(👛)に偉(🎓)大(dà(🆖) )な(📂)も(💜)のは天のみであ(🍣)るが、ひとり堯(yáo )帝は天(tiān )とその偉(🔏)大さを共にしている。その徳の広大無(wú )辺さは(👳)何と形(xíng )容してよいかわか(🍧)らない。人はただそ(🔄)の功業の荘厳さと文(🏂)(wén )物(🔖)(wù )制度(dù(📋) )の燦然(rán )たる(🍇)とに眼を見はるのみである。」
○ 本章は孔子がすぐれた(💋)君主の出な(😒)い(⛪)のを嘆(🐔)いた言(yán )葉(yè )で、それを直(🖼)接(⚡)いう(🏮)の(🚸)を(💾)はばかり(🌳)、伝説(😩)の瑞祥を(🍝)以てこれに代えたのである。
一五(二(è(♈)r )二〇)
○ 友(🔮)人とい(🗣)うのは、おそ(⏪)らく顔囘(huí(🖊) )の(🙂)ことで(🍤)あろう。
三六(一(yī(❄) )八三)
○ 同姓==魯の公室(🍯)(shì )も(🌪)呉の公室も共に姓は(🛩)「姫」(🎲)(き)で、同姓で(💂)あり(🐰)、(🦀)遠(🆘)く祖(📨)(zǔ )先を同じくした(🔴)。然(🚧)る(👥)に、礼には血族結婚を絶対にさける(🕑)た(🤝)め、「同(tó(👤)ng )姓は娶らず」と規(guī )定しているのである。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025