「ぜいたくな人は不遜になりがち(🌶)だし、(🔲)儉約な人(rén )は窮屈(qū )になり(🍠)がちだが、どちらを選ぶかとい(📰)う(🥗)と(🥟)、不(🏖)(bú )遜で(🍿)あるよ(🔤)りは、まだしも窮屈な方が(🍱)い(🌭)い。」
「先生(🌯)は(👂)、自(zì )分は世に用(➡)いら(💲)れ(🏠)なかったために、諸(🌖)芸に(👴)習熟し(🥞)た、とい(🖍)われたことがある。」(🔗)
先師(shī )はこ(📅)れ(🗑)を聞(wén )かれ(🌩)、門人(🥣)たちにた(🍟)わむれていわれ(😞)た(⏲)。――
「しかし、わず(🈴)かの人材(🏂)(cái )でも、そ(🚘)の有(🚳)る無(🌠)しでは大変なち(💒)が(😌)いである。周(🌿)の文(💮)王(💯)は天下(🚿)(xià )を(🎶)三(sān )分してその二(♟)を(👱)支(💾)配下(xià(🈶) )におさめ(🎣)てい(🙂)られたが(📮)、それでも(🐻)殷に臣事し(💃)て秩序をやぶられなかった。文王(🏜)時(🎎)代(🍠)の周の徳は至徳というべ(🐫)きであろう。」
「やぶ(🌙)れた綿入を着て、上(shàng )等の(👀)毛皮(pí )を着ている者と並んでいて(🖖)も、平気でいられるのは由(👦)ゆ(🐤)うだろうか。詩(🕸)経に、
○ この章(✔)は、い(🙌)い音(🛅)楽が今はきかれないという孔(🖋)子のな(🏺)げきでもあ(🎸)ろうか。――(🕝)諸(zhū )説は紛(🍟)々としてい(❌)る。
○ (✡)本章には拙(zhuō )訳とは極(jí )端に相反(fǎn )す(🌱)る異説(📸)が(🌚)ある。そ(🤴)れは、「三(⛔)年も(✌)学問をし(🏀)て俸祿(lù )にありつけな(🕳)いような愚か者は、(🆓)めつた(🚤)にない」という意(🗓)に解(jiě(📱) )する(🌼)の(🛴)である。孔子の言葉(yè )としては断じて同意(🃏)し(😢)が(👮)たい。
○ 九(🙏)夷==九(Ⓜ)種の蠻(🤞)(mán )族(zú )が住ん(🧥)でいるとい(👾)われていた東(🛬)方(🍦)の(🧐)地(😹)方。
花咲きゃ招く、
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025