○ (🦅)原文(wén )の「固」は、「(📝)窮(qióng )屈」でなくて(💿)「頑(wán )固」だという説も(🎉)あ(🤱)る(🌵)。
○ (👦)九夷==九種(zhǒng )の蠻(🍭)族が住んでい(😃)るとい(👨)わ(🌷)れて(⬛)いた東(🏺)方の地(🚫)方(💇)。
「ここに美玉(yù )があります。箱にお(😫)さめ(👫)て大切にしま(🥢)っておきましょうか。それ(🔁)とも、よい買(mǎi )手(😵)を求め(🚱)てそれ(🏯)を売(☔)りましょうか。」
○ 孝(🍿)経(🚄)(jīng )によると、曾子は孔(🏣)子(zǐ )に「身体髪膚これを父母(mǔ )に(🕖)受(🏍)く、敢(gǎn )て毀傷せ(🗺)ざ(🕹)る(❔)は孝の始(🎙)な(🗝)り(🤵)」という教えをうけて(🍏)いる(🍍)。曾子は(🐓)、それで、手や足に傷(shāng )のな(🕍)い(🛣)のを喜(🤙)ん(🌊)だことは(😛)いうまでも(🔪)ないが、(🗻)しかし(🎉)、単に身体(🎻)のこと(🐘)だ(🌴)けを問(wèn )題に(🤘)していたのでないことも無論である。
道が遠くて
一九(🧢)((🐻)二(èr )〇(👑)三)
○ この章の原(yuán )文は、(🧓)よほど言葉(🍭)を(🚙)補つて見(😽)ないと(🏰)意味(wèi )が通(🔧)じない。特に前(💹)段と(💌)後段(duàn )とは(😎)一連(🔀)の孔子(✌)(zǐ(😒) )の言(🏮)葉に(🌺)なつ(😿)て居(🏤)り、その(📁)間(jiān )に(💗)意味の(🛏)連絡が(🍕)ついていない。また、後段においては周(❎)が殷(🛤)に臣(chén )事した(🏠)ことを理(🎿)(lǐ )由に(🎗)「(🏭)至(zhì(🌝) )徳(🕖)」(👹)と称讃し(💠)てあるが、(🍸)前(qiá(😤)n )段に(🆙)出(chū )ている武王は(🥢)殷の紂(🌲)王を討(tǎo )伐した人で(🖋)あるから、文王(wáng )時代に対(😕)する称(chēng )讃と(🍗)見る(😄)の外(💙)(wài )はない。従つて「文王(🔹)」(🎊)と(🌚)いう言(yán )葉を補つて(❌)訳(🌁)するこ(📡)ととし、且(🎅)つ(🍂)賢(xián )臣の問(wè(⏯)n )題で前後を結びつけて見(jiàn )た。しかしそれ(🌀)でも(👰)前後(hòu )の連絡は不充分で(🌰)ある。というのは、(😦)文(🎉)王(wá(🔇)ng )の賢(🚀)臣が武王の(🥍)時代(😸)になると、武王をたすけ(👽)て殷(⚡)を討たせたことになるからである。とにかく原(📕)文に何等かの錯誤が(🏚)あるのではあるまい(🧚)か。
「泰(tài )伯たいは(👜)くこそは至徳の人(⌚)というべきであ(🔩)ろ(😧)う。固辞して位(wèi )をつが(🔹)ず、三(🤜)た(📓)び天下を(💉)譲(ràng )っ(Ⓜ)た(📐)が(🙂)、人民にはそう(🌔)した事実(⛲)をさ(😪)え知(zhī(🎋) )らせな(🎞)かった(🖌)。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025