一(yī )〇(二(🗄)一(yī(🖤) )五)
「流転(📤)(zhuǎn )の(🏊)相すがたは(🤲)この通りだ。昼となく夜となく(👈)流れて(👛)やま(🍤)ない。」(🐩)
○ 孔子の(🤫)言葉(🕤)は、平凡らしく見え(😫)る時(✳)ほ(🤴)ど深(🗿)いということを、私はこの言葉によつて特(✴)に痛感す(🔠)る。
三七(一八(👾)四)(🏵)
「上に立つ者(zhě )が親族に懇篤(dǔ )で(🥇)あれば、人民はおのずから仁(🔡)心(xīn )を刺戟される。上(💢)に立つ(😳)者(🦇)が故旧(jiù )を(🍏)忘(🔍)(wà(🔫)ng )れな(🚁)け(👈)れば、(🎛)人(😮)民はおの(🛀)ずから浮薄の風に(🅱)遠ざか(🍝)る。」
○ この章の原文は、よほ(😌)ど言(yán )葉(🚐)を(🍪)補つて見(🎇)(jiàn )ないと意味が通じない。特(🕸)に前段(duàn )と(🥛)後(😩)(hòu )段とは一連の孔子(zǐ(🐌) )の言葉になつて居り、そ(📐)の(🎺)間に(🐮)意味の(🛂)連(🕞)絡(luò )がついていな(🕷)い。また(🧟)、(🔏)後(hò(👀)u )段におい(📕)ては周(📙)が殷に臣事(shì )したことを理由(yóu )に(♑)「至(🌒)徳」と称(chēng )讃してあ(🏨)るが、前段に出ている武王は殷(🤺)の紂(zhòu )王を討(🚹)伐した人(📍)(rén )であ(🌹)るから、(🙅)文王時(shí )代に対(🥃)する(🐳)称讃(zà(📙)n )と見(jià(🌴)n )るの外(😍)(wài )はない。従つて「文王」という(🌌)言(🐞)葉を補(🏺)つて訳(yì )する(🐰)こととし(♈)、(🌼)且(🍬)つ賢臣(ché(🎓)n )の問題(🦍)(tí )で前後を結びつ(🐇)け(🕙)て見(⏸)た。し(📫)かし(🤢)それ(🕶)でも(㊙)前(👽)後の連(lián )絡は不充分(fèn )である。というの(🌄)は、文王(wá(🦀)ng )の賢(🈳)臣(chén )が武王(wáng )の時代(🦁)になると、武王をたす(😳)けて殷(🏭)を(🧑)討たせたこ(🐃)とに(⬛)な(😃)るからである。とにか(💃)く原文に何等(🗼)かの錯(🎩)誤(wù )が(💷)あ(㊗)る(🚩)の(🌧)ではあるま(👕)い(🚤)か。
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025