○(⛽) 本章は孔子(zǐ )がすぐれ(🔐)た君(🍟)(jun1 )主の出ないのを嘆(🤕)いた言(yán )葉(🌜)で(🛏)、そ(🥟)れを直接いうのをはばかり、伝説の瑞祥を以てこれに代(🔦)えたのである。
一(🤞)六(🛶)(二(🧀)(èr )二一(😀))(💿)
二九(一七六)
「寒さに(🖤)向うと、松柏の常盤木(mù(🐧) )で(🕢)あることがよ(☔)くわかる。ふ(📶)だん(🙊)はどの木(📜)も一様(🏅)に青い色を(🐊)している(🚛)が。」
「それ(😛)だけと仰(🕠)し(🍆)ゃいますが(👱)、そのそれ(💫)だけ(🖼)が私(😭)たち(🐜)門(mén )人には出来(lái )ないこ(😠)と(📺)でございます(📀)。」
先師が道の行(🤨)(háng )われない(🐽)のを歎じて九夷きゅ(🏘)うい(🧚)の地(🤴)に(🖌)居をう(🖖)つしたいとい(😱)われたこと(⛏)があった。あ(⛄)る人がそ(😏)れをき(👛)いて(❕)先師にい(🌤)っ(🐎)た。――
○ こういう言葉の深刻(kè )さが(🤺)わからないと、論語(🛸)の(🈶)妙(😝)味(🐓)はわか(♒)らない。
○ 本章(zhāng )には拙訳(🌼)とは(📟)極端(💯)に相反する異説(🎷)(shuì(✉) )がある。そ(🐐)れは(📘)、「三年も学(⏲)問(➿)をして俸祿(🦋)にありつけないような愚(💴)か(😓)者(zhě )は、めつたにな(🌭)い」という意(yì(😘) )に解するのである。孔子の言葉(yè )としては断じて同(🍞)意(💚)しが(🔒)たい。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025