子(zǐ(🌦) )曰く(❇)、雍よ(😓)うや南(nán )面(🧟)せしむべ(🌽)しと。仲弓(🥫)(gōng )、子桑伯子を問う(❕)。子曰く、可(♈)なり、簡(🌱)なりと。仲(⏱)弓(gō(📒)ng )曰く、敬けいに居りて(🗡)簡を行い、(🍅)以て其(qí )の民に臨まば、(📏)亦(👦)(yì )可ならずや。簡(➿)(jiǎn )に(🦄)居りて簡(🏢)を行わば、(😠)乃(🛤)(nǎi )ち大(🔮)簡た(🖲)い(🛋)かんな(🥎)る(🔇)こと(🏧)なからんやと(⛱)。子曰(🖼)く(💱)、雍の言(yá(🖤)n )然(🌒)りと。
「やは(📬)り仲弓に(🏠)は人君(🙊)の風(fē(🌚)ng )があ(🆖)る。」
(🔉)で(🤨)彼はつい(❗)に一(yī )策を案じ(🏬)、わざわざ孔子の留守(shǒu )をねら(🐝)って、豚の(📃)蒸(😎)肉を贈ること(🥙)にしたのである。礼に、大夫が士に(💠)物を(😸)贈った時、士(🤑)が不在で、(🏼)直(zhí )接使者と(🔜)応接が出来なかっ(📒)た場合に(🔱)は、士(🤶)は翌日大夫(🔭)の家(😡)に赴(🏐)いて、自ら謝辞を(💁)述べなければならないことになっている。陽(💈)(yáng )貨(huò )はそこ(👭)をねらったわけで(🗃)あ(🍌)った(🙈)。
「や(🕺)は(🚜)り云えないのか(📬)。じ(👅)ゃが(⛸)、わしには解って(🥄)いる(🔩)。」
孔子はそんなことを考えて、いい(🍁)機(🏮)(jī(📰) )会の来るのをねらっていた。
孔子(😈)は、小(🔥)策を弄する者(zhě )にあっては叶わぬと思っ(🏢)た。彼(bǐ )は観念して、云わ(🎑)れるままに、再び陽貨の家(jiā(🎉) )に引(🌆)きか(🎣)えした。然(😄)し(🗝)、どん(🤗)な事があっても、午飯の馳(🐊)走にだけはなるまい、(🐓)と決心し(🈵)た(📹)。
「(🏦)一体(tǐ )どうい(🌩)う意(yì )味なのでございましょう。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025