「(🕒)安ん(🌃)じて幼君の補佐を頼み、国政を任(🍺)せるこ(🕛)とが出(chū(👯) )来(lái )、重大(🖕)事に臨(lín )んで(🎏)断じ(📅)て(🕑)節操を(📭)曲げ(🌲)ない人(rén )、かよ(➖)うな人を君子(😻)人とい(🛄)うの(🐙)で(⛑)あろう(👡)か。正にかような人(👗)をこそ君(jun1 )子(🌓)人(ré(🐝)n )というべきで(🔳)あろう。」
○ 次(原文)(🏐)==一般(bān )に「つぎ」(🕸)「第二(è(🤪)r )」の意(🌘)味に解されている(🍒)が、私は「途(🌟)次」など(👒)という場(chǎng )合(👑)の「次」と同じく、目標に(🏎)達する一歩(🌀)手前の(😬)意に(⛷)解(jiě )したい(🛒)。
「(🏮)堯帝(🍦)(dì )の君(jun1 )徳(🦒)は何と大き(👻)く、何と荘(zhuāng )厳(🆔)なこ(🍅)とであろう。世に真(zhēn )に偉大(🍅)なもの(💇)は天(tiān )のみである(📑)が、(💤)ひとり堯帝は(🕊)天(tiān )と(🏷)その偉大(dà )さを(💵)共(🛵)(gòng )にしている。そ(🏚)の徳(dé )の広大無辺さは何と(🤮)形容(🛐)し(💲)てよいかわ(🤧)からない(🤫)。人(🎐)はた(🕍)だその功業の荘(zhuāng )厳(🕊)さと文物制度(👔)(dù(🌶) )の燦(cà(👒)n )然たる(🎆)とに眼を(💘)見はる(➕)のみ(🌯)である。」
三一(一(yī )七八)(📁)
「そ(🗳)れだけ(🈺)と仰しゃ(🍱)いますが、その(🦋)それだけが私たち門(mé(💫)n )人(❌)には出(🍉)来(lái )ないこと(🛏)でございます。」
「堯帝(dì )の君徳(📔)(dé )は何と(📫)大(dà )き(🧚)く(🎪)、何(hé )と荘厳なことであ(🍹)ろう。世に真(zhēn )に偉(wěi )大(📟)なものは天のみであ(🌭)るが、ひと(🏅)り(⛪)堯帝は(🚈)天と(🤪)その偉大(Ⓜ)さを(🅿)共に(🚹)している。そ(😻)の徳(🔟)の広大無辺さは何と形容(róng )してよいか(💖)わからない。人はた(📤)だその功業(🕙)の荘厳さ(🈴)と文(wén )物制(👵)(zhì )度の燦(càn )然たるとに眼(🌘)を(🛰)見(🔰)はるの(✌)みである。」
「流転の相すがたはこの通りだ。昼となく夜となく流(🏟)れ(🍤)て(♌)やまない。」(📴)
(⬆)子路(😯)がこたえた(🎁)。――
四(一八(🐻)八)
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025