一〇(一九四(🐰))
○ この(🔊)章の原(yuán )文は、(🐄)よ(💵)ほ(🚎)ど言葉を補(😂)つて見ないと意味(👐)が通(🎭)じない。特(tè(👂) )に前段と(🍂)後段とは一連(🌵)(lián )の(♟)孔子(zǐ )の(🎻)言葉になつて居り、その間に意味の連(lián )絡が(🕵)ついていない。また、後段においては周(zhōu )が(🆘)殷(yīn )に臣(🤣)事したことを理由に「至徳(✊)」(🐌)と称讃してあるが、前(🦑)(qián )段に出てい(🌋)る武王(😍)は殷の紂王を討伐(🌏)した人(🎠)(rén )で(📷)あるから、文王時代に対する称讃と見(🏕)るの(👡)外はない。従つて「文王(🏑)」という(🎺)言葉(yè )を補つて訳(💔)すること(💠)とし、且つ賢(👅)臣の問題(🏻)で前後(hòu )を結びつけて(💲)見(⛺)た。しか(🐀)しそれでも前(🏩)後の(🥥)連絡(luò(🍃) )は不充(💕)分(😡)で(🖲)ある。という(📰)の(🔍)は、文王の賢(xián )臣が(🏟)武(wǔ )王の(🐻)時代(dà(🏄)i )になる(😂)と、武王(wáng )をたす(🐒)けて殷を討たせ(🚵)たこ(📨)とになるか(🍨)らである。とにかく原文(🖍)に何等かの錯(cuò )誤(🌄)が(👡)ある(🉑)の(🤝)ではある(🔁)ま(⏹)い(💥)か(🕌)。
五(wǔ(🌀) )(一八九)
○ 政(🐋)治(zhì )家(♑)(jiā )の態(🛢)度、顔(yá )色、言(❤)語という(♏)もの(🥢)は(🎈)、いつの時代でも共(👷)通の弊が(🏨)ある(🚁)も(🎽)のらしい。
「詩によって情意(yì )を(🐘)刺(cì )戟し、(📰)礼によって行(há(👾)ng )動に(🕒)基準(zhǔn )を与(🎷)え、楽(📟)がくによっ(🤷)て生活を完(wán )成す(🥐)る。これが修徳の道程だ(🧘)。」(👗)
先師(🥕)は、温か(🍛)で、しかもきびしい方(fāng )であっ(🍀)た(🍇)。威厳があって、しか(🕴)もおそろしくない方(🔓)であった。うやう(🦇)やしくて、(🏕)しか(🔗)も安らか(😵)な方であった。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025