ゆすらうめの木(mù(🐝) )
一(一八(🛶)五(😵))
「しかし、わずかの人材で(🔪)も(🏆)、その有(yǒu )る無(📻)(wú )し(❤)では大変なちが(🚞)い(🐃)である。周(🦉)の文(wén )王は(🤚)天下(xià )を三分して(💰)その二(👅)を支(zhī )配下におさ(🎥)めていら(🏆)れたが、それ(💳)で(🌪)も殷に(🚱)臣事し(🤸)て秩序をや(🐌)ぶ(🛁)られ(🤰)なかった(🕕)。文王時(🍢)代の(💍)周の徳は至徳(🕞)とい(🚉)うべきであ(🛳)ろう(🛵)。」(🍍)
「修(xiū )行(㊗)というものは(🔀)、た(🏍)とえば(🔔)山を(➕)築くような(👿)ものだ。あ(📒)と一簣(kuì )もっこ(🦐)と(🏪)いうところで(⛏)挫折しても、目的(de )の山にはならな(🥡)い。そしてそ(🍯)の罪(⛲)は自分にある。また(🔯)、たとえば地ならしを(🚿)するようなものだ。一簣もっこ(🕡)で(👐)もそこに(🔯)あ(🔹)けたら、それだけ仕事(🈁)が(💦)はかどった(🚂)ことになる。そ(🍼)してそれは自分(👑)が進んだのだ。」(📸)
四((👇)二(👐)〇(🥍)九)
○ 本章には拙訳とは極端に相反する異説(shuì )がある。それは、「三(sān )年も学問(wèn )をして俸祿にありつけな(🚕)いような愚か者は、めつたにない」という(📗)意に解するの(🍔)である。孔(🏣)子の言(🔻)葉として(🐋)は断(🎆)じて同意(yì )しがたい。
「後(⛎)輩をばか(♒)にし(🎳)ては(✍)ならない。彼(🏤)等(děng )の将来が(🈂)われわ(🌥)れの現(🛒)(xià(🈲)n )在(👪)(zài )に及ばない(♉)と(📇)誰がい(🔺)い(🐡)得(😉)よう(🐌)。だが、四十(shí )歳(suì )にも五(🐠)十歳にもなって注目をひくに足り(🛃)な(🖼)いようでは、おそ(🚅)るる(💞)に足り(🚋)ない。」
○ この章の原文は、よほ(👟)ど言葉を補(⛳)つ(💼)て(🤒)見ない(🛠)と意味が通じ(🥌)ない。特(🖥)に前(🛢)(qián )段(🌌)と後段とは一連の孔子の言葉(🦈)になつて居り、(🥙)その間に意味(wèi )の連絡(luò )が(💇)ついてい(✉)ない。また、後(🍊)段にお(💁)いては周が殷に臣(⏯)(ché(🔶)n )事(shì )し(🌇)たことを(🎓)理(lǐ )由(🔩)に(👶)「至(😼)徳」と称(chēng )讃してあるが、前段(🚢)に出ている武王は(⭐)殷(yīn )の紂王を(😑)討伐(fá )した人で(🔦)ある(😽)から、(🏔)文王時代に(🚯)対する(😷)称讃と(👪)見(💹)るの外はない。従つて「文(🏾)王」という言葉を(🕤)補つて(🐉)訳すること(🐿)と(🐚)し、且つ賢臣の問(🐰)題(🥂)(tí )で前(qiá(🚊)n )後を結びつけて見た。しかしそれでも(👸)前後(⤴)の連(lián )絡(luò )は不充分である(📯)。と(♏)いう(🙉)のは、(📥)文王(😐)の賢(🚺)(xián )臣が武王の時代になると、武(💚)王(wáng )をたすけて殷(yīn )を討(tǎo )たせ(🐕)たこ(🚙)とになるか(💀)らである。とにか(🥟)く(😬)原文に何等かの錯誤がある(😽)のではあるまいか。
○ (🎁)本(🧟)章(🦊)は(🍈)「由(📂)らしむべし、知(😆)らしむべからず」という言葉(yè )で広く流布され、秘密専制政治の(💂)代表(📑)的(🌪)表(biǎ(🤓)o )現であ(🔑)るかの如く解釈さ(🦈)れているが、(🚁)これは原(yuán )文の(🦅)「可(kě )」「不可」(🤤)を「(🏎)可能」(🎼)「不可能」の(🚡)意味にとら(🧕)ないで(🤬)、(🤗)「(💛)命(mìng )令(lìng )」「(🔨)禁止」の意味にとつたための誤(🤪)(wù )りだと私(sī )は思う。第一、孔(kǒng )子ほど教え(👞)て倦(🌊)まなかつ(🥑)た人が(💯)、民衆(🖍)の知的(🔵)理解を自(zì )ら進ん(🦖)で禁止(🥨)しようとする道(🛄)(dào )理はな(🐾)い。むしろ、知的理(lǐ(⬛) )解(⛑)(jiě )を求(qiú )め(🙀)て容易に得(➰)られない(💃)現(🔜)(xiàn )実を知り、そ(♋)れを歎きつ(👕)つ(📀)、その体(🤢)験に基いて、(🐀)いよい(🖲)よ徳(🚽)(dé )治主義(🌜)の信念(♒)を(😈)固め(✴)た(⏹)言(🍒)葉(yè )として(☝)受取(qǔ )るべ(🏍)き(⛹)で(🔰)あ(🐾)る。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025