「麻(🏟)の(🚌)冠(guàn )かんむりを(👩)かぶ(✏)るのが古礼(🌋)だが、今では絹糸(🔸)(jiǎ(🤡)o )の冠(🛣)をか(✴)ぶる風(fēng )習に(🚛)なった。これは節約のためだ。私は(🤹)みんな(❇)のや(🐿)り(🕣)方に従おう。臣下は堂(🧕)下で君主を拝す(🕗)るのが古(📺)礼だが、今では堂上で拝(🌎)す(🏟)る風(fēng )習(🚴)になった。これは臣下(xià )の増長(🚁)だ。私は、みんなのやり方とはちがうが、やは(🎵)り堂下で拝することにし(🖐)よう(🚕)。」
二九(jiǔ )(二(😮)三(💚)(sān )四)(🧚)
○ 子路(lù(🚎) )の(⛏)祷り(🥍)は、(🥥)謂ゆる(😉)苦しい時(🔩)の神頼みで、(🏣)迷信的(🛐)(de )祈(🚘)祷以(🖼)上(shàng )のもので(🕳)は(❓)ない。そ(🕶)れに対(duì )して孔(kǒ(💆)ng )子(zǐ )は、(🍖)真の心の祷り、つまり天地に(🥚)恥(chǐ )じな(🎡)い(🏌)人(⭕)間としての精(jī(🐆)ng )進こそは、幸福(fú )に(🐈)到(dào )る道だ、とい(🥡)うこ(🤢)とを(㊗)説(shuì )いた。孔(😞)子(🏳)の教えには宗教がな(📒)い、と(🌎)よくいわれるが、「天」という言(yán )葉は、孔(kǒng )子によ(📓)つ(🉐)て常に宗教的な意(💛)味に使(shǐ )われ(🥅)ているのである。
○ こんな(🏞)有名な言(💪)葉(🐔)は、「(🤤)三(🔋)軍(jun1 )も(🌱)帥を奪うべし、匹(pǐ )夫も志を奪うべから(☝)ず」(🥨)という(🍄)文(🛌)語体(tǐ )の直訳(😡)(yì )があれば充(❌)分か(🛃)も知(💔)れ(🙉)ない。
舜(🐢)帝(🐔)に(🦀)は(🔛)五人の(🏦)重臣が(🐺)あって天下が治った。周(zhōu )の(🚚)武王は、自分には乱を治(🦉)(zhì )める重臣が十(🔸)人(📧)(ré(🛒)n )ある(🀄)といった。それに関(wān )連して先(xiān )師がい(🌑)われた。――
○ 前段と後段(duàn )とは、原文では一連(lián )の孔(kǒng )子の言(🚏)(yán )葉(yè(🤶) )になつてい(🕦)る(📐)が、内(nè(🎹)i )容に連(⬛)絡がないので、(⬅)定説(shuì )に従つ(🎵)て二段に区分(🚅)した。
○ 原文(wén )の「固」は(👧)、「窮屈」でな(⏬)くて「頑固(➰)」(🕌)だと(🎚)いう説(🚥)もある。
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025